Este tribunal está facultado para conocer y fallar los casos de menores infractores. | UN | وكانت هذه المحكمة تتمتع بصلاحية النظر في قضايا اﻷطفال الجانحين والبت فيها. |
El Tribunal Supremo tiene competencia ilimitada para conocer y fallar las causas civiles o penales y está integrado actualmente por el Presidente del Tribunal y otro magistrado designado por el Gobernador. | UN | وللمحكمة العليا اختصاصات غير محدودة لسماع أي دعوى قضائية جنائية والبت فيها، وهي تتألف حاليا من كبير القضاة وقاض آخر يعينه الحاكم. |
La Corte Suprema tiene competencia ilimitada para conocer y fallar las causas civiles o penales y está integrada actualmente por el Presidente del Tribunal y otro magistrado designado por el Gobernador. | UN | وللمحكمة العليا اختصاصات غير محدودة لسماع أي دعوى مدنية أو جنائية والبت فيها، وهي تتألف حاليا من كبير القضاة وقاض آخر يعينه الحاكم. |
" 1. El Tribunal tendrá competencia para conocer y fallar las demandas en que se alegue en cumplimiento de los contratos de empleo o de las condiciones de empleo de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | " ١ - للمحكمة صلاحية النظر في، وإصدار الحكم على، الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بعقود عمل موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين. |
" El Tribunal de Apelaciones, al entender y fallar en una causa con arreglo al párrafo 1 del artículo 2 podrá confirmar, revocar o modificar el fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo u ordenar que el asunto se devuelva a dicho Tribunal. | UN | " يجوز لمحكمة الاستئناف لدى النظر أو البت في دعوى عملا بالمادة 2 (1) أن تؤكد حكم محكمة المنازعات أو أن تنقضه أو تُعدّله أو ترده. |
1. El Tribunal tendrá competencia para conocer y fallar las demandas en que se alegue incumplimiento de los contratos de empleo o de las condiciones de empleo de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 1 - تختص المحكمة في النظر والبت في دعاوى عدم التقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيينهم. |
Dado que los miembros de la Corte están actualmente presentes en La Haya durante la mayor parte del año para examinar y fallar sobre los numerosos casos que se plantean a la Corte, es preciso reconsiderar esa alineación. | UN | والآن وقد أصبح حضور أعضاء المحكمة في لاهاي يستغرق معظم السنة للنظر في القضايا العديدة المعروضة على المحكمة والبت فيها، فإنه يلزم إعادة النظر في تلك الموازاة. |
1. El Tribunal de Apelaciones será competente para conocer y fallar las apelaciones interpuestas contra un fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas en las que se afirme que el Tribunal Contencioso-Administrativo: | UN | تختص المحكمة بالنظر والبت في دعاوى الاستئناف التي ترفع بشأن أحكام صادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، والتي يؤكد فيها على أن محكمة المنازعات قامت بأي من الأفعال التالية: |
1. El Tribunal de Apelaciones será competente para conocer y fallar las apelaciones interpuestas contra un fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas en las que se afirme que el Tribunal Contencioso-Administrativo: | UN | تختص المحكمة بالنظر والبت في دعاوى الاستئناف التي ترفع بشأن أحكام صادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، والتي يؤكد فيها على أن محكمة المنازعات قامت بأي من الأفعال التالية: |
63. El Tribunal de Apelación tiene competencia para entender y fallar sobre las apelaciones contra todas las sentencias del Tribunal Superior, y las demás competencias que le confiera la ley. | UN | 63- لمحكمة الاستئناف اختصاص خالص للاستماع إلى دعاوى الاستئناف في جميع الأحكام الصادرة عن المحكمة الأعلى درجة والبت فيها، ولها اختصاصات أخرى منصوص عليها في القانون. |
El Tribunal de Apelaciones será competente para examinar y fallar las demandas entabladas por los funcionarios de la Autoridad con objeto de: | UN | 1 - تختص محكمة الاستئناف بالنظر والبت في الدعاوى المرفوعة من موظفي السلطة: |
1. El Tribunal tendrá competencia para conocer y fallar las demandas en que se alegue incumplimiento de los contratos de empleo o de las condiciones de empleo de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 1- للمحكمة صلاحية النظر والبت في الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين. |
2. El Tribunal Contencioso-Administrativo será competente para conocer y fallar las demandas entabladas por un funcionario en que se solicite la suspensión de medidas en relación con una decisión administrativa impugnada que sea objeto de una evaluación interna en curso. | UN | 2 - تختص محكمة المنازعات بالنظر والبت في الدعوى المرفوعة من موظف يلتمس تعليق اتخاذ إجراءات بشأن قرار إداري مطعون فيه يكون موضوعا لتقييم إداري جاد. |
a) El Tribunal Contencioso-Administrativo sea competente para conocer y fallar la demanda, de conformidad con el artículo 2 del presente Estatuto; | UN | (أ) إذا كانت محكمة المنازعات مختصة بالنظر والبت في الدعوى، عملا بالمادة 2 من هذا النظام الأساسي؛ |
1. El Tribunal de Apelaciones será competente para conocer y fallar las apelaciones interpuestas contra un fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas en las que se afirme que el Tribunal Contencioso-Administrativo: | UN | 1 - تختص المحكمة بالنظر والبت في دعاوى الاستئناف التي ترفع بشأن أحكام صادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، والتي يؤكد فيها على أن محكمة المنازعات قامت بأي من الأفعال التالية: |
a) El Tribunal de Apelaciones sea competente para conocer y fallar la apelación, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 del presente Estatuto; | UN | (أ) إذا كانت محكمة الاستئناف مختصة بالنظر والبت في الاستئناف، عملا بالمادة 2 (1) من هذا النظام الأساسي؛ |
" 1. El Tribunal tendrá competencia para conocer y fallar las demandas en que se alegue en cumplimiento de los contratos de empleo o de las condiciones de empleo de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | " ١ - للمحكمة صلاحية النظر في، وإصدار الحكم على، الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بعقود عمل موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين. |
" El Tribunal de Apelaciones, al entender y fallar en una causa con arreglo al párrafo 1 del artículo 2 podrá confirmar, revocar o modificar el fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo u ordenar que el asunto se devuelva a dicho Tribunal. | UN | " يجوز لمحكمة الاستئناف لدى النظر أو البت في دعوى عملا بالمادة 2 (1) أن تؤكد حكم محكمة المنازعات أو أن تنقضه أو تُعدّله أو ترده. |
Los Estados procederán a investigar, procesar y fallar efectivamente los casos de trata de personas, con inclusión de sus actos constitutivos y las conductas afines, con prescindencia de que sean cometidos o no por agentes de gobierno. | UN | 13 - تقوم الدول فعلا بالتحقيق في الاتجار بالأشخاص، بما فيه الأفعال المكونة له والتصرفات المرتبطة به، ومقاضاة القائمين به والحكم عليهم، سواء ارتكبه أعوان حكوميون أو أعوان لا ينتمون لأي دولة. |
" El Tribunal tendrá competencia para conocer y fallar las demandas en que se alegue incumplimiento de los contratos de empleo o de las condiciones de empleo de los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ' ' للمحكمة صلاحية النظر في الطلبات التي يزعم فيها مقدموها عدم التقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين، وإصدار أحكام بشأنها. |
Y uno tuviese que darle consejos para ayudarle a lidiar con el sentimiento de inadecuación de no poder hacerlo y fallar otra vez. | TED | ويكون عليكم أن تجلبوا له المساعدة ليستطيع التعامل مع مشاعر عدم الكفاءة وعدم القدرة على الوصول والفشل في كل مرة. |
Vi a Paul intentar y fallar con la sobriedad auto-forzada. | Open Subtitles | شاهدتُ (بول) يحاول ويفشل بصحو مخيف |
Además, deberías de tratar y fallar para ser un escritor fracasado, y no eres nada. | Open Subtitles | بالإضافة، سيكون عليك أن تحاول وتفشل لكي تكون كاتب فاشل، وأنت لا شيء. |
¿Por tratar de salvarte y fallar? | Open Subtitles | حاولت وفشلت في إنقاذك؟ |
El Tribunal Superior es competente (siempre que la ley escrita disponga el derecho de apelación y se cumplan los requisitos previstos por ley) para entender y fallar en las instancias de apelación contra las sentencias dictadas por los tribunales inferiores. | UN | وللمحكمة الأعلى درجة اختصاص قضائي (رهناً بإسناد حقوق للاستئناف بموجب قانون مكتوب ووفقاً لأية مقتضيات أخرى قد ينص عليها القانون)، في الاستماع لدعاوى الاستئناف فيما يتعلق بجميع الأحكام الصادرة عن المحاكم الأدنى درجة، والبت فيها. |