El Consejo eligió al Brasil para llenar una vacante cuya provisión se había aplazado para un mandato de cuatro años que comenzará en la fecha de la elección y finalizará el 31 de diciembre de 2009. | UN | انتخب المجلس البرازيل لشغل شاغر مرجئ لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
29. La fase I comenzó el 5 de octubre de 1993, día en que el Consejo de Seguridad aprobó la resolución en virtud de la cual se autorizó el establecimiento de la UNAMIR, y finalizará el día D, es decir, el día en que se constituya el gobierno de transición en Kigali. | UN | ٩٢ - المرحلة اﻷولى بدأت في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وهو اليوم الذي اتخذ فيه مجلس اﻷمن قرار التخويل، وتنتهي في يوم الصفر، وهو اليوم الذي ستنصب فيه الحكومة الانتقالية في كيغالي. |
El Consejo aplaza para más adelante la elección de un miembro de los Estados de Asia por un período que se iniciará en la fecha de la elección y finalizará el 31 de diciembre del 2001. | UN | وأرجأ المجلس كذلك إلى دورة مقبلة انتخاب عضو من الدول اﻵسيوية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١. |
A juicio del Gobierno, este período adicional comienza el 1º de marzo de 2003, cuando termina la pena de prisión de seis años completos, y finalizará el 31 de agosto de 2003. | UN | وتعتبر الحكومة أن المدة الإضافية تبدأ من 1 آذار/مارس 2003، اعتبارا من نهاية مدة الحكم بالسجن ستة أعوام كاملة، وتنتهي في 31 آب/أغسطس 2003. |
Dicha inscripción empezará el 4 de abril y finalizará el 12 de abril de 2002. | UN | وسيبدأ ذلك في 4 نيسان/أبريل وينتهي في 12 نيسان/ أبريل 2002. |
El nuevo magistrado ocupará su cargo durante el período de tiempo que queda para que concluya el mandato de siete años de la Magistrada Boyko, que comenzó el 1 de julio de 2009 y finalizará el 31 de junio de 2016. | UN | وتمتد ولاية القاضي الجديد خلال الفترة المتبقية من ولاية القاضية بويكو التي مدتها سبع سنوات بدأت في 1 تموز/يوليه 2009 وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2016. |
Cuatro miembros del Grupo de los Estados de Asia, dos miembros del Grupo de los Estados de Europa Oriental y dos miembros del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, cuyo mandato comenzará en la fecha de su elección y finalizará el 31 de diciembre de 2012. | UN | أربعة أعضاء من الدول الآسيوية، وعضوان من دول أوروبا الشرقية، وعضوان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة ولاية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea nombrar al Sr. Traystman miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por un mandato que comenzará el 23 de julio y finalizará el 31 de diciembre de 2011? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين السيد ديفيد ترايستمان عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية تبدأ في 23 تموز/يوليه، وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Un miembro de los Estados de Asia y tres miembros de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, cuyo mandato comenzará en la fecha de su elección y finalizará el 31 de diciembre de 2014. | UN | عضو واحد من الدول الآسيوية وثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة ولاية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Recuerdo a los miembros que, como se indica en el documento A/66/316/Rev.1, queda una vacante correspondiente al Grupo de Estados de Asia y el Pacífico para un miembro cuyo mandato comenzará el día de la elección y finalizará el 31 de diciembre de 2013. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء بأنه، وفقا لما جاء في الوثيقة A/66/316/Rev.1، ما زال هناك شاغر واحد ضمن مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من تاريخ انتخاب العضو وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El Consejo presenta a El Salvador como candidato para ser elegido por la Asamblea General para llenar una vacante pendiente en el Comité, cuyo mandato comenzará el 1 de enero de 2013 y finalizará el 31 de diciembre de 2015. | UN | رشّح المجلس السلفادور لكي تنتخبها الجمعية العامة لملء شاغر متبق في اللجنة لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
La Presidencia entiende que la Comisión desea recomendar el nombramiento del Sr. Smith para la Comisión de Cuotas por un mandato que se iniciará el día del nombramiento y finalizará el 31 de diciembre de 2014. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين السيد سميث في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014. |
3. Se recomienda que se nombre al Sr. Smith miembro de la Comisión de Cuotas por un mandato que se iniciará el día de su nombramiento y finalizará el 31 de diciembre de 2014. | UN | 3 - وقد أوصي بتعيين السيد سميث في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في تاريخ تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea recomendar el nombramiento del Sr. Neil Hewitt Francis como miembro de la Comisión de Cuotas, con un mandato que comenzará a partir de la fecha en que la Asamblea General apruebe el nombramiento y finalizará el 31 de diciembre de 1995. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فسوف يأخذ ذلك على أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين السيد نيل هيويت فرانسيس عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة تبدأ من تاريخ اعتماد الجمعية العامة لهذا التعيين وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
4. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Quinta Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento del Sr. Blukis como miembro de la Comisión de Cuotas, para un mandato que comenzará el día de la aprobación de su nombramiento por la Asamblea General y finalizará el 31 de diciembre de 1994. | UN | ٤ - الرئيس: قال إنه، إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تود أن توصي، بالتزكية، بترشيح السيد بلوكيس لعضوية لجنة الاشتراكات لفترة تبدأ في اليوم التي توافق فيه الجمعية العامة على هذا التعيين وتنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
No tiene sentido aplazar el examen de este asunto para la segunda continuación de los trabajos, porque para entonces se habrá publicado el proyecto de presupuesto para 1996-1997 y el Comité del Programa y de la Coordinación lo habrá examinado en su 35º período de sesiones, que comenzará el 15 de mayo y finalizará el 9 de junio. | UN | وأضاف يقول إن لا جدوى من تأجيل النظر في هذه النقطة الى المرحلة الثانية من مواصلة اﻷعمال، إذ أن مشروع الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ سيكون قد نشر، وستكون لجنة البرامج والتنسيق قد ناقشته في دورتها ٣٥ التي تبدأ في ١٥ أيار/مايو وتنتهي في ٩ حزيران/يونيه. |
De conformidad con la parte I de la resolución 49/233 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, el 1º de julio de 1996 entrará en vigor un nuevo ejercicio económico de 12 meses, que comenzará el 1º de julio de cada año y finalizará el 30 de junio del año siguiente. | UN | ووفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ستسري اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ فترة مالية جديدة مدتها ١٢ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية. |
De conformidad con la parte I de la resolución 49/233 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, entrará en vigor el 1º de julio de 1996 un nuevo ejercicio económico de 12 meses que comenzará el 1º de julio de cada año y finalizará el 30 de junio del año siguiente. | UN | ألف - الفترة المالية ١٣- وفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يبدأ العمل، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ بفترة مالية جديدة تدوم ١٢ شهرا وتبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية. |
Habida cuenta de que el número de candidatos propuestos por el Consejo Económico y Social correspondientes a los Estados de Europa occidental y otros Estados no supera la cantidad de cargos asignados a la región, Italia queda elegido miembro del Comité del Programa y de la Coordinación por un período que se iniciará el 18 de diciembre de 1997 y finalizará el 31 de diciembre de 1999. | UN | ونظرا ﻷن عدد المرشحين الذين رشحهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى لا يزيد على عدد المقاعد التي يتعين شغلها في المنطقة، تم إعلان ايطاليا عضوا في لجنة البرنامج والتنسيق لفترة تبدأ في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
El Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas, que se inició el 10 de diciembre de 1994 y finalizará el 10 de diciembre de 2004, fue proclamado por la Asamblea General en su resolución 48/163 de 21 de diciembre de 1993. | UN | 2 - إن العقد الدولــي الـــذي بـدأ فــي 10 كانون الأول/ديسمبــر 1994 وينتهي في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 قــد أعلنتــه الجمعية العامة في قرارها 48/163 المؤرخ 21 كانــون الأول/ديسمبر 1993. |
b) En la fecha de la aprobación por el Comité, en el caso de los miembros nombrados para cubrir una vacante imprevista, y finalizará el día en que termina el mandato del miembro o los miembros que reemplazan. | UN | (ب) في تاريخ موافقة اللجنة إذا كان الأعضاء المعينين لشغل الشواغر الطارئة، وتنتهي مدة العضوية في تاريخ انتهاء مدة عضوية الأعضاء الذين يحلون محلهم. |
Por lo tanto, el debate general de su quincuagésimo octavo período de sesiones comenzará el martes 23 de septiembre de 2003 y finalizará el viernes 3 de octubre de 2003. | UN | وعليه، تفتتح المناقشة العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين يوم الثلاثاء 23 أيلول/سبتمبر 2003 وتنتهي يوم الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |