ويكيبيديا

    "y financiación para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتمويل لتحقيق التنمية
        
    • والتمويل لأغراض التنمية
        
    • والتمويل للتنمية
        
    • والتمويل من أجل التنمية
        
    • والتمويل الإنمائي
        
    • لتمويل حماية البيئة
        
    • وتمويل للتنمية
        
    23. Reconoce además el papel vital que puede desempeñar el sector privado a la hora de generar nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo, y de promover los esfuerzos en pro del pleno empleo y el trabajo decente; UN 23 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توليد الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    34. Reconoce además el papel vital que puede desempeñar el sector privado a la hora de generar nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo, y de promover los esfuerzos en pro del pleno empleo y el trabajo decente; UN 34 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    Inversiones y financiación para el desarrollo sostenible UN الاستثمارات والتمويل لأغراض التنمية المستدامة
    Se describieron varias iniciativas nacionales destinadas a prestar ayuda y financiación para el desarrollo. UN وتناولت كلمات بعض المتدخلين وصف الجهود الوطنية فيما يتعلق بتوفير المعونات والتمويل لأغراض التنمية.
    i) Fomentar un nivel más alto de inversiones y financiación para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas, en particular mediante mecanismos y enfoques financieros innovadores, como el alivio de la deuda y el pago de servicios ambientales; UN (ط) تشجيع زيادة مستويات الاستثمار والتمويل للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، ويشمل ذلك استخدام آليات ونهج تمويلية مبتكرة مثل تخفيف عبء الديون والدفع مقابل الخدمات البيئية؛
    Tiene que haber una mayor cooperación Norte-Sur en términos de comercio, inversión y financiación para el desarrollo. UN يتعين أن يكون هناك تعاون أكبر بين الشمال والجنوب في مجالات التجارة والاستثمار والتمويل من أجل التنمية.
    Como consecuencia, una parte sustancial del presupuesto se invierte cada vez más en servicios para el adelanto de la mujer. Entre estas partidas se incluyen subsidios sociales, como el subsidio por hijos y financiación para el desarrollo destinada a las mujeres, además de servicios básicos como electricidad, agua y saneamiento. UN ونتيجة لذلك، يجري استثمار جانب كبير من الميزانية بشكل متزايد في الخدمات الخاصة بالنهوض بالمرأة، وهذا يتضمن مِنحاً اجتماعية مثل مِنح دعم الأطفال والتمويل الإنمائي الموجه إلى المرأة، والخدمات الأساسية مثل الكهرباء والمياه والمرافق الصحية.
    40. Reconocemos que el sector privado puede desempeñar un papel fundamental en la promoción del crecimiento económico y la erradicación de la pobreza mediante la generación de nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo; UN ' ' 40 - نعترف بالدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في النهوض بالنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والجوع، عن طريق توليد الاستثمارات الجديدة وفرص العمل وتمويل للتنمية.
    34. Reconoce además el papel vital que puede desempeñar el sector privado a la hora de generar nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo, y de promover los esfuerzos en pro del pleno empleo y el trabajo decente; UN 34 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    40. Reconoce además el papel vital que puede desempeñar el sector privado a la hora de generar nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo, y de promover los esfuerzos en pro del pleno empleo y el trabajo decente; UN 40 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    39. Reconoce además el papel vital que puede desempeñar el sector privado a la hora de generar nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo y apoyar los esfuerzos para lograr el pleno empleo y el trabajo decente; UN 39 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق؛
    40. Reconoce además el papel vital que puede desempeñar el sector privado a la hora de generar nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo, y de promover los esfuerzos en pro del pleno empleo y el trabajo decente; UN 40 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    45. Reconoce además el papel vital que puede desempeñar el sector privado a la hora de generar nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo y de promover los esfuerzos en pro del pleno empleo y el trabajo decente; UN 45 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    27. Reconocemos que el sector privado puede desempeñar un papel vital en la generación de nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo. UN ' ' 27 - نسلِّم بالدور الحيوي الذي يلعبه القطاع الخاص في توليد الاستثمارات الجديدة والعمالة والتمويل لأغراض التنمية.
    27. Reconocemos que el sector privado puede desempeñar un papel vital en la generación de nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo. UN ' ' 27 - نسلِّم بالدور الحيوي الذي يلعبه القطاع الخاص في توليد الاستثمارات الجديدة والعمالة والتمويل لأغراض التنمية.
    22. Reconoce también el papel vital que puede desempeñar el sector privado a la hora de generar nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo, y de promover los esfuerzos en pro del pleno empleo y el trabajo decente; UN " 22 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص الاضطلاع به في توليد الاستثمارات الجديدة والعمالة والتمويل لأغراض التنمية وفي دفع الجهود صوب تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    i) Fomentar un nivel más alto de inversiones y financiación para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas a nivel mundial, regional, nacional y comunitario, en particular mediante mecanismos y enfoques financieros innovadores, como el canje de deuda por medidas de conservación de la naturaleza, el pago de servicios ambientales y la microfinanciación; UN (ط) التشجيع على زيادة معدلات الاستثمار والتمويل للتنمية المستدامة في مناطق الجبال على المستويات العالمي والإقليمي والوطني والمحلي، بما في ذلك من خلال الآليات والنهج المالية المبتكرة مثل مقايضة الديون بتدابير لحفظ الطبيعة ودفع أموال لقاء خدمات بيئية وفرص التمويل البالغ الصغر؛
    s) Aumentar el nivel de inversiones y financiación para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas mediante mecanismos financieros novedosos, como la participación del sector privado, fundaciones y autoridades locales; movilizar contribuciones financieras voluntarias de los donantes, en particular la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos y los países de ingresos medios; UN (ق) رفع مستويات الاستثمار والتمويل للتنمية المستدامة للجبال عن طريق آليات تمويل ابتكارية مثل إشراك القطاع الخاص والمؤسسات والسلطات المحلية؛ وحشد التبرعات المالية من الحهات المانحة لا سيما منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبلدان المتوسطة الدخل؛
    A pesar del progreso realizado y de los logros conseguidos, se reconoce que el sistema de las Naciones Unidas debería colaborar de manera más estrecha e innovadora para estudiar la perspectiva de género en las nuevas esferas que están apareciendo, como las de género y VIH/SIDA; género, paz y seguridad; género y tecnologías de la información y las comunicaciones; y género y financiación para el desarrollo. UN 171- وعلى الرغم مما أُحرز من تقدم وما تحقق من انجازات، فمن المسلم به أنه يتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تتعاون بصورة أوثق وبشكل ابتكاري لاستكشاف المنظور الجنساني في المجالات الجديدة والناشئة، مثل الجنسانية ونقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ والجنسانية، والسلم والأمن؛ والجنسانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصال؛ والجنسانية والتمويل من أجل التنمية.
    40. Reconocemos que el sector privado puede desempeñar un papel fundamental en la promoción del crecimiento económico y la erradicación de la pobreza mediante la generación de nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo; UN ' ' 40 - نعترف بالدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في النهوض بالنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والجوع، عن طريق توليد الاستثمارات الجديدة وفرص العمل وتمويل للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد