ويكيبيديا

    "y financiero impuesto contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمالي المفروض على
        
    • والمالي الجائر المفروض على
        
    • والمالي ضد
        
    • والمالي الذي فرضته
        
    El embargo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba es un ejemplo de políticas obsoletas, que no tienen lugar en la actualidad. UN فالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا مثال على السياسات التي عفا عليها الزمن، والتي لا مكان لها اليوم.
    El bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba comenzó en 1959 y ha continuado hasta el presente. UN بدأ الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا في عام 1959، ويستمر حتى يومنا هذا.
    Exigimos el levantamiento de embargo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. UN وبهذه الروح نطالب برفع الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    El Gobierno de la República de Malí está seriamente preocupado por las repercusiones del bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. UN وتشعر حكومة جمهورية مالي بقلق شديد إزاء مضاعفات الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Nos preocupan los efectos negativos del embargo económico, comercial y financiero impuesto contra el pueblo de Cuba. UN وتشغلنا الآثار السلبية للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على الشعب الكوبي.
    A este respecto, nos sumamos a los que se han pronunciado en favor de la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. UN وفي هذا الصدد، ننضم إلى المتكلمين المؤيدين لإنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    La Asamblea General reafirma una vez más la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. UN إن الجمعية العامة تؤكد مرة أخرى على ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Por lo tanto, el Gobierno del Reino de Lesotho se opone firmemente al embargo unilateral económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba, e insta a que se levante. UN ولذلك، تعارض حكومة مملكة ليسوتو بقوة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا من جانب واحد، وتحث على رفعه.
    Instamos a que se ponga fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. UN ونحض على إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Al término de mi declaración, quiero aprovechar esta excelente oportunidad para formular un llamamiento con respecto al levantamiento del embargo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. UN وأود في ختام بياني أن أنتهز هذه الفرصة الذهبية لأطلق نداءً لرفع الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    El embargo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba no es más que un ejemplo de políticas obsoletas que no tienen lugar en la actualidad. UN إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا مجرد مثال آخر على سياسات عفا عليها الزمن ولا تنتمي إلى عالمنا الحاضر.
    Este es el decimonoveno año sucesivo en que la Asamblea celebra deliberaciones sobre el embargo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba desde hace casi cinco decenios. UN هذا هو العام التاسع عشر على التوالي الذي تناقش فيه الجمعية العامة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا منذ خمسة عقود تقريباً.
    También reiteramos nuestra preocupación por la persistencia del embargo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. UN ونكرر الإعراب عن قلقنا إزاء استمرار الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    El Perú, al oponerse sistemáticamente al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba, continúa promoviendo el comercio e intercambio económico con Cuba. UN وإذ تعترض بيرو بصورة منهجية على الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، فإنها تواصل تعزيز التبادل التجاري والاقتصادي معها.
    El Perú, al oponerse sistemáticamente al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba, continúa promoviendo el comercio e intercambio económico con Cuba. UN وإذ تعترض بيرو بصورة منهجية على الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، فإنها تواصل تعزيز التبادل التجاري والاقتصادي معها.
    El Perú, al oponerse sistemáticamente al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba, continúa promoviendo el comercio y el intercambio económico con Cuba. UN وإذ تعترض بيرو بصورة منهجية على الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، فإنها تواصل تعزيز التبادل التجاري والاقتصادي معها.
    También de manera reiterada México ha manifestado su rechazo al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba, y ha apoyado todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General relativas a la necesidad de ponerle fin. UN كما أعربنا مرارا عن رفضنا للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا وأيدنا جميع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن ضرورة إنهاء هذا الحصار.
    En lo bilateral, refuerza el bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba, porque pretende impedir el desarrollo de inversiones extranjeras en la isla, asociadas a la comercialización internacional de productos cubanos, cuyas marcas y nombres comerciales gozan de prestigio a nivel mundial. UN فعلى المستوى الثنائي، يساهم تطبيقها في إحكام الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، لأن الغاية منها هي منع أي استثمارات أجنبية لترويج المنتجات الكوبية في الأسواق الدولية، وهي منتجات تحظى علاماتها وأسماؤها التجارية بشهرة عالمية.
    Además, la Unión de Myanmar considera que el embargo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba afecta adversamente al pueblo cubano y que únicamente puede tener repercusiones negativas en los niños, las mujeres y los ancianos. UN وعلاوة على ذلك، من رأي اتحاد ميانمار أن الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا يؤثر تأثيرا سلبيا في الشعب الكوبي، ولن تكون له إلا عواقب وخيمة على الأطفال والنساء والمسنين على نحو خاص.
    De conformidad con estos principios y obligaciones, Nepal ha votado a favor de las resoluciones de la Asamblea General sobre la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. UN وتماشيا مع هذه المبادئ والالتزامات، صوّتت نيبال لصالح قرارات الجمعية العامة بشأن إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    En el caso de Cuba, no puedo dejar de mencionar que el brutal bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra nuestro país por más de 50 años, además de violar de manera flagrante el derecho internacional, cuesta vidas al pueblo cubano y contradice cualquier paradigma de seguridad humana. UN وفيما يتعلق بكوبا، لا يسعني إلا أن أشير إلى أن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الجائر المفروض على بلدي منذ ما يزيد على 50 عاما الذي، عدا عن كونه يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي، قد كلف الكوبيين في أرواحهم وهو يتناقض مع مفهوم الأمن البشري.
    Reiteramos nuestro llamamiento para que se levante el bloqueo económico y financiero impuesto contra el pueblo de Cuba con el fin de ayudarlo a obtener su libertad económica. UN وإننا نؤكد مجدداً مطالبتنا برفع الحظر الاقتصادي والمالي ضد شعب كوبا، بغية مساعدته على كسْب حريته الاقتصادية.
    Tengo el honor de anexarle el estudio realizado por un grupo de expertos cubanos sobre el costo que para la economía y la sociedad cubanas ha significado el bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba por el Gobierno de los Estados Unidos de América (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا الدراسة التي أجراها فريق من الخبراء الكوبيين بشأن ما سببه الحصار الاقتصادي، والتجاري والمالي الذي فرضته حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا من تكاليف للاقتصاد والمجتمع الكوبيين )انظر المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد