ويكيبيديا

    "y financieros internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمالية الدولية
        
    • ومالية دولية
        
    • والمالي الدوليين
        
    Un entorno económico externo que favorezca el desarrollo exige mayor coherencia entre los sistemas comerciales, monetarios y financieros internacionales. UN وتهيئة بيئة اقتصادية خارجية مواتية للنمو أمر يقتضي تعزيز الترابط بين الأنظمة التجارية والنقدية والمالية الدولية.
    Las deficiencias más graves de la gobernanza económica mundial siguen observándose en los arreglos monetarios y financieros internacionales. UN ولا تزال أخطر أوجه القصور في الحوكمة الاقتصادية العالمية موجودة في الترتيبات النقدية والمالية الدولية.
    Las economías de los países en desarrollo están destruidas por los desequilibrios de los sistemas económicos y financieros internacionales. UN وقال أن اختلال النظم الاقتصادية والمالية الدولية يدمر اقتصادات البلدان النامية.
    Los países en desarrollo se enfrentan al problema de organizar su cooperación de forma que, a la vez que aumente los beneficios de la cooperación en sí misma, contribuya al adecuado funcionamiento de los sistemas comerciales y financieros internacionales. UN والتحدي الذي يواجه البلدان النامية هو أن تنظم تعاونها بطريقة تسهم في حسن أداء النظم التجارية والمالية الدولية وتعزز في الوقت نفسه فوائد التعاون بحد ذاته.
    A este respecto, todos los países y los principales organismos económicos y financieros internacionales tienen que realizar esfuerzos más serios por formular mejores políticas en pro de la mundialización. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى أن تشارك جميع البلدان والوكالات الاقتصادية والمالية الدولية الرئيسية، على نحو أكثر جدية، في الجهود المبذولة لصياغة سياسات أفضل على طريق العولمة.
    Teniendo en cuenta los nuevos problemas que plantea el proceso de mundialización, las transformaciones del orden internacional y los nuevos participantes en los sectores económicos y financieros internacionales y nacionales, UN وإذ تأخذ في الحسبان التحديات الجديدة التي تشكلها عملية العولمة والتغييرات التي يشهدها النظام الدولي والجهات الفاعلة الجديدة في المجالات الاقتصادية والمالية الدولية والوطنية،
    35. Reconocen el importante nexo que existe entre los sistemas económicos, comerciales y financieros internacionales y el ejercicio efectivo del derecho al desarrollo; UN 35- يقرون بالصلة الهامة بين المجالات الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية وإعمال الحق في التنمية؛
    38. Son conscientes de que existe un vínculo importante entre los sistemas económicos, comerciales y financieros internacionales y el ejercicio del derecho al desarrollo; UN 38- يقرون بالصلة الهامة بين المجالات الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية وإعمال الحق في التنمية؛
    No obstante, a diferencia del sistema comercial, los arreglos monetarios y financieros internacionales no están organizados en torno a un sistema multilateral basado en reglamentación que aplique determinado conjunto de principios fundamentales a todos los países. UN غير أنه على خلاف النظام التجاري فإن الترتيبات النقدية والمالية الدولية لم تُنظم حول نظام متعدد الأطراف مبني على قواعد يطبق مجموعة محددة من المبادئ الأساسية على جميع البلدان.
    Debemos permitir también que nuestro debate sobre la mediación en las controversias por medios pacíficos implique un avance hacia la eliminación de las amenazas a los sistemas económicos y financieros internacionales. UN ولا بد لنا أيضاً من أن نسمح لمناقشتنا بشأن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية بأن تتجه صوب حسم التهديدات التي تتعرض لها النظم الاقتصادية والمالية الدولية.
    32. La cooperación internacional seguiría revistiendo una importancia fundamental, tanto en lo concerniente a la asistencia directa como en la posibilidad de que los sistemas económicos, comerciales y financieros internacionales respondieran más a las necesidades y aspiraciones de sus miembros. UN ٣٢ - وسيظل للتعاون الدولي أهمية أولية فيما يتعلق بالمساعدة المباشرة وجعل اﻷنظمة الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية أكثر استجابة لاحتياجات أعضائها وأمانيهم.
    Las Naciones Unidas y sus órganos pertinentes constituyen un foro adecuado para debatir los problemas económicos y financieros internacionales así como las cuestiones humanitarias. UN ٥١ - وذكر أن اﻷمم المتحدة وأجهزتها المعنية توفر محفلا مناسبا لمناقشة المشاكل الاقتصادية والمالية الدولية وكذلك القضايا اﻹنسانية.
    5. Observa con preocupación que la realización del derecho al desarrollo de muchos países en desarrollo se ha visto frustrada por las graves crisis económicas y financieras sufridas en muchas regiones del mundo y reconoce que persisten las condiciones de los mercados comerciales y financieros internacionales que provocaron la crisis; UN ٥ - تلاحظ مع القلق أن إعمال الحق في التنمية قد تأثر على نحو سلبي في العديد من البلدان النامية نتيجة لﻷزمات الاقتصادية والمالية الشديدة في مناطق كثيرة من العالم، وتدرك بأن الظروف التجارية والمالية الدولية التي سببت اﻷزمة ما زالت مستمرة؛
    21. Reconoce, sin olvidar lo que se está haciendo al respecto, que es necesario intensificar la labor para estudiar y evaluar la incidencia en el ejercicio de los derechos humanos de los problemas económicos y financieros internacionales, tales como los que se enumeran a continuación: UN 21 - تسلم، وهي تضع في الاعتبار الجهود المبذولة في هذا الصدد، بضرورة تعزيز الجهود لدراسة وتقييم أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان مثل:
    En el párrafo 21 de la misma resolución reconoció que era necesario intensificar la labor para estudiar y evaluar la incidencia en el ejercicio de los derechos humanos de los problemas económicos y financieros internacionales, tales como los problemas del comercio internacional y la buena gestión de los asuntos públicos y la equidad a nivel internacional. UN وفي الفقرة 21 من القرار نفسه، سلّمت الجمعية بضرورة تعزيز الجهود المبذولة لدراسة وتقييم أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان، مثل قضايا التجارة الدولية والحكم السديد والإنصاف على المستوى الدولي.
    - Para la mayoría de los países en desarrollo, el funcionamiento actual de los sistemas comerciales y financieros internacionales no proporciona recursos suficientes para que puedan lograr el crecimiento rápido y sostenido que necesitan para alcanzar las diversas metas con miras a mitigar la pobreza que ha fijado la comunidad internacional para el nuevo milenio. UN :: ولا يتيح سير النظم التجارية والمالية الدولية حالياً موارد كافية لمعظم البلدان النامية لتمكين تحقيق النمو السريع والمستديم اللازم لبلوغ مختلف أهداف الحد من الفقر التي وضعها المجتمع الدولي للألفية الجديدة.
    Un factor que puede explicar la distribución desigual de los beneficios de la globalización entre los países desarrollados y los países en desarrollo radica en los puntos débiles y las deficiencias de los sistemas comerciales y financieros internacionales actuales, cuyo funcionamiento tiende a ir en contra de los intereses de los países en desarrollo. UN ولعل أحد التفسيرات التي تشرح التوزيع غير المتكافئ لثمار العولمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو يكمن في جوانب القصور والعجز التي تكتنف النظم التجارية والمالية الدولية التي تنزع إلى العمل ضد مصالح البلدان النامية.
    Un factor que puede explicar la distribución desigual de los beneficios de la globalización entre los países desarrollados y los países en desarrollo radica en los puntos débiles y las deficiencias de los sistemas comerciales y financieros internacionales actuales, cuyo funcionamiento tiende a ir en contra de los intereses de los países en desarrollo. UN ولعل أحد التفسيرات التي تشرح التوزيع غير المتكافئ لثمار العولمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو يكمن في جوانب القصور والعجز التي تكتنف النظم التجارية والمالية الدولية التي تنزع إلى العمل ضد مصالح البلدان النامية.
    Para tal fin, insta a todos los Estados Miembros a que entablen un diálogo constructivo y se sigan esforzando por llegar a un consenso que trascienda del mínimo común denominador con miras a garantizar que la Comisión vuelve a ocupar el lugar que le corresponde, como foro principal y más eficaz de debate de los asuntos económicos y financieros internacionales. UN ولهذا الغرض فإنه يحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة في حوار بناء وبذل جهد أكبر للتوصل إلى توافق في الآراء يتجاوز الحد الأدنى المعتاد لضمان استعادة اللجنة لمكانتها بوصفها المحفل البالغ الأهمية والكفاءة لمناقشة المسائل الاقتصادية والمالية الدولية.
    95. Se señaló que los programas de la CLD podrían contribuir a conseguir una mayor equidad mundial, aliviando al mismo tiempo la creciente preocupación de que la globalización lleve a una marginalización irreversible de los ecosistemas áridos, semiáridos y subhúmedos secos por obra de un sistema mundial impulsado por otros imperativos económicos y financieros internacionales. UN 95- وقد لوحظ أن بامكان برامج الاتفاقية أن تسهم في تحقيق المساواة على الصعيد العالمي، وتعمل في الوقت نفسه على تبديد الانشغالات المتزايدة من أن تؤدي العولمة إلى تهميش لا رادّ لـه للنظم الايكولوجية القاحلة وشبه القاحلة والجافة ودون الرطبة ناجم عن نظام عالمي تحركه مستلزمات أساسية اقتصادية ومالية دولية أخرى.
    37. Es necesario urgentemente aumentar la coherencia entre los sistemas comerciales y financieros internacionales. UN 37- وثمة حاجة ملحة لزيادة الاتساق بين النظامين التجاري والمالي الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد