Las disposiciones que rigen los métodos de autenticación y firma electrónicas suelen ser un componente importante de esas leyes. | UN | وغالبا ما تكون الأحكام التي تنظم طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية عنصرا هاما في تلك القوانين. |
Esos países tal vez consideren conveniente elaborar normas de responsabilidad comunes o incluso armonizar su normativa interna con objeto de facilitar la utilización transfronteriza de métodos de autenticación y firma electrónicas. | UN | ويمكن أن تستفيد تلك البلدان من استحداث قواعد مسؤولية مشتركة أو حتى من مواءمة قواعدها الداخلية، من أجل تيسير استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية عبر الحدود. |
Esta atención a la tecnología ha conducido con frecuencia, deliberadamente o no, a centrarse en tecnologías avanzadas que hacen más seguros los métodos de autenticación y firma electrónicas. | UN | وغالبا ما أدى هذا الاهتمام بالتكنولوجيا، عمدا أو عن غير قصد، إلى التركيز على التكنولوجيات المتطورة التي تقدم مستوى أعلى من الأمان لطرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية. |
Documento general de consulta relativo a los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico: modelo de capítulo sobre la utilización internacional de métodos de autenticación y firma electrónicas | UN | وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي |
Documento general de referencia sobre los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico: modelo de capítulo sobre la utilización internacional de métodos de autenticación y firma electrónicas | UN | وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي |
I. Reconocimiento jurídico de los métodos de autenticación y firma electrónicas extranjeros | UN | الاعتراف القانوني بطرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية الأجنبية أولا- |
B. Criterios de reconocimiento de los métodos extranjeros de autenticación y firma electrónicas | UN | معايير بشأن الاعتراف بطرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية الأجنبية باء- |
I. Reconocimiento jurídico de los métodos de autenticación y firma electrónicas extranjeros | UN | أولا- الاعتراف القانوني بطرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية الأجنبية |
B. Criterios de reconocimiento de los métodos extranjeros de autenticación y firma electrónicas | UN | باء- معايير بشأن الاعتراف بطرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية الأجنبية |
Documento general de consulta sobre los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico; modelo de capítulo sobre la utilización internacional de métodos de autenticación y firma electrónicas | UN | وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي |
23. El empleo generalizado de métodos de autenticación y firma electrónicas puede constituir un medio importante para reducir la documentación comercial y los costos que entraña en las operaciones internacionales. | UN | 23- يمكن أن يكون استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على نطاق واسع خطوة هامة نحو خفض الوثائق التجارية وما يتصل بها من تكاليف في المعاملات الدولية. |
Si bien el ritmo de avance en esta esfera está determinado en gran medida principalmente por la calidad y la seguridad de las soluciones tecnológicas, las normas jurídicas pueden coadyuvar considerablemente a facilitar el empleo de los métodos de autenticación y firma electrónicas. | UN | وفي حين أن وتيرة التطورات في هذا المجال تحددها بقدر كبير جدا نوعية الحلول التكنولوجية وأمنها، فقد يقدم القانون إسهاما كبيرا صوب تيسير استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية. |
Aún así, pueden persistir los problemas, en particular en relación con la utilización internacional de métodos de autenticación y firma electrónicas que entrañen la participación de un tercero de confianza en el proceso de autenticación o de firma. | UN | غير أنه لا تزال بعض المشاكل قائمة، وخصوصا فيما يتصل باستخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي التي تتطلب تدخل طرف ثالث موثوق به في عملية التوثيق أو التوقيع. |
Sin embargo, ninguno de esos textos aborda todas las cuestiones relativas a la responsabilidad suscitadas por la utilización internacional de ciertos métodos de autenticación y firma electrónicas. | UN | غير أن أيا من هذين النصين لا يتناول جميع قضايا المسؤولية الناجمة عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي. |
Documento general de consulta relativo a los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico: modelo de capítulo sobre la utilización internacional de métodos de autenticación y firma electrónicas | UN | وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤاتٍ للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي |
Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en la esfera del comercio electrónico: documento general de consulta relativo a los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico: modelo de capítulo sobre la utilización internacional de métodos de autenticación y firma electrónicas | UN | مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية: وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤاتٍ للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي |
4. No obstante, si no existen reglas contractuales, o en la medida en que el derecho aplicable pueda limitar su ejecutoriedad, el valor jurídico de los métodos de autenticación y firma electrónicas que utilicen las partes vendrá determinado por las normas de ley aplicables, que pueden ser normas supletorias o de obligado cumplimiento. | UN | 4- غير أنه في غياب القواعد التعاقدية، وفي إطار القيود التي قد يحدّ بها القانون الواجب تطبيقه من قابلية إنفاذها، فإن القيمة القانونية لطرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية التي يستخدمها الأطراف تحددها القواعد القانونية الواجب تطبيقها على شكل قواعد تحوّطية بشأن التقصير أو قواعد إلزامية. |
25. La adopción de esas normas de la CNUDMI también redundaría en beneficio de la utilización internacional de métodos de autenticación y firma electrónicas. | UN | 25- وربما يعود اعتماد معايير الأونسيترال تلك بالفائدة أيضا على استخدم طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي. |
En particular, los criterios flexibles de equivalencia funcional entre las firmas electrónicas y las firmas sobre papel previstos en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales pueden servir de marco común internacional para que los métodos de autenticación y firma electrónicas cumplan los requisitos extranjeros de forma con respecto a las firmas. | UN | وعلى وجه الخصوص، ربما تتيح المعايير المرنة للتكافؤ الوظيفي بين التوقيعات الإلكترونية والورقية الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية إطارا دوليا مشتركا يتيح لطرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية أن تستوفي اشتراطات الشكل الخاصة بالتوقيعات الأجنبية. |
Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en la esfera del comercio electrónico: documento general de consulta relativo a los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico: modelo de capítulo sobre la utilización internacional de métodos de autenticación y firma electrónicas | UN | مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية: وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤاتٍ للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي |