* Participación y fiscalización social en la gestión pública de los servicios; | UN | :: المشاركة الاجتماعية في الإدارة العامة للخدمات ومراقبة تلك الإدارة؛ |
Además, hay que instituir unos procedimientos avanzados de vigilancia y fiscalización del cumplimiento del régimen. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يتعين وضع إجراءات دقيقة للرصد ومراقبة الامتثال. |
Quizás se requiera un mayor nivel de detalle para fines de formulación y examen que lo que puede necesitarse para satisfacer los requisitos en materia de ejecución y fiscalización. | UN | وقد تزيد التفاصيل اللازمة ﻷغراض الصياغة والتدقيق عن التفاصيل اللازمة لاحتياجات التنفيذ والمراقبة. |
Entretanto, no obstante, se ha presentado una tendencia a combinar las medidas de orden y fiscalización con incentivos económicos como instrumentos para la protección del medio ambiente. | UN | بيد أن ثمة اتجاها مع ذلك للجمع بين تدابير التحكم والمراقبة وبين الحوافز الاقتصادية بوصفها أدوات للحماية البيئية. |
Recibieron capacitación en registro y fiscalización de precursores 80 agentes y oficiales superiores de policía. | UN | وتلقى ثمانون من رجال الشرطة وكبار ضباط الشرطة تدريبيا على تسجيل السلائف ومراقبتها. |
En consecuencia, la Junta considera que este documento es un importante mecanismo para facilitar una estricta gestión y fiscalización. | UN | من هنا ينظر المجلس إلى هذه الوثيقة باعتبارها آلية رئيسية لتسهيل الادارة والرقابة الفعالين للبرنامج. |
:: Realización de un seminario para el personal de reclamaciones y fiscalización de bienes de las misiones sobre el terreno | UN | :: تنظيم حلقة عمل لموظفي المطالبات وحصر الممتلكات من البعثات الميدانية |
Debería salvaguardarse el carácter multidisciplinario de los programas de lucha contra la delincuencia y fiscalización de drogas de la Organización. | UN | وينبغي المحافظة على الطابع المتعدد التخصصات لبرامج المنظمة في مجالي مكافحة الجريمة ومراقبة المخدرات. |
Además, la tarea que se aborda actualmente se relaciona más con la aplicación y fiscalización de resultados. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المهمة الحالية تتحول حاليا نحو التنفيذ ومراقبة النتائج. |
Además, la tarea que se aborda actualmente se relaciona más con la aplicación y fiscalización de resultados. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المهمة الحالية تتحول حاليا نحو التنفيذ ومراقبة النتائج. |
Se debe considerar atentamente la cuestión de ofrecer incentivos para el desarme, la destrucción de las armas, y la vigilancia y fiscalización del tráfico de armas regional, teniendo en cuenta las dimensiones económicas del tráfico. | UN | وينبغي أيضا النظر عن كثب في مسألة تقديم حوافز على نزع السلاح وتدمير الأسلحة وفي رصد ومراقبة حركة الأسلحة على المستوى الإقليمي، مع الأخذ في الحسبان الأبعاد الاقتصادية لتدفقات الأسلحة. |
En 1997 se creó un centro de formación en Jamaica; más de 300 agentes de la fuerza pública han sido ya capacitados allí en actividades de información y fiscalización. | UN | كما أنشئ عام ١٩٩٧ مركز تدريب في جامايكا استفاد منه ما يربو عن ٣٠٠ فرد من قوات اﻷمن العام في مجال الاستعلامات والمراقبة. |
Reglamentación y fiscalización internacional del comercio de semilla de adormidera | UN | التنظيم والمراقبة الدوليان للتجارة في بذرة الخشخاش |
La Dependencia de Políticas y fiscalización de la Dirección de Servicios Financieros y Administrativos se encarga de aplicar esta recomendación. | UN | ويضطلع بمسؤوليــة هـذه التوصيـــة وحـــدة السياسات والمراقبة التابعة لمكتــب الخدمات المالية واﻹدارية. |
Se convino en la importancia de establecer sistemas nacionales de supervisión y fiscalización adecuados para promover la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | واتُفق على أهمية تنفيذ نظم وطنية للرصد والمراقبة لتعزيز الشفافية والمساءلة. |
Además, en las instituciones científicas rusas se han realizado cursos para el personal de los sistemas nacionales de contabilidad y fiscalización de materiales nucleares. | UN | علاوة على ذلك، جرت في المؤسسات العلمية الروسية دورات للعاملين في النظم القطرية في مجالي جرد المواد النووية ومراقبتها. |
Además, en las instituciones científicas rusas se han realizado cursos para el personal de los sistemas nacionales de contabilidad y fiscalización de materiales nucleares. | UN | علاوة على ذلك، جرت في المؤسسات العلمية الروسية دورات للعاملين في النظم القطرية في مجالي جرد المواد النووية ومراقبتها. |
La Comisión Consultiva ha observado en el pasado numerosas deficiencias en la administración y fiscalización presupuestaria. | UN | وقال إنه سبق للجنة الاستشارية أن حددت أوجه قصور عديدة في إدارة الميزانية ومراقبتها. |
A esto se vincula la necesidad de constituir grupos de trabajo independientes para que examinen las normas y los procedimientos de concesión de licencias y fiscalización. | UN | وترتبط بذلك الحاجة الى إنشاء أفرقة مستقلة لاستعراض المعايير وإجراءات الترخيص والرقابة. |
En interés de una gestión y fiscalización eficaces de los programas, debería instaurarse un mecanismo único de supervisión del programa. | UN | ومن أجل اﻹدارة والرقابة الفعاليتين على البرنامج، ينبغي إنشاء آلية واحدة لﻹشراف البرنامجي. |
Ese tipo de contratos entraña ciertos beneficios para la Organización, entre ellos, la posibilidad de perfeccionar los procesos de planificación y fiscalización y de simplificar la tramitación. | UN | والفوائد التي تعود على المنظمة في هذا الشأن تتضمن تحسين عمليتي التخطيط والرقابة وتقليل المتطلبات اﻹدارية التعاقدية. |
Realización de un seminario para el personal de reclamaciones y fiscalización de bienes de las misiones sobre el terreno | UN | تنظيم حلقة عمل لموظفي المطالبات وحصر الممتلكات من البعثات الميدانية |
VI. Calificaciones de las auditorías Sobre la base de los resultados de una auditoría, la OAI generalmente asigna una calificación global en función de su evaluación de los procesos de gobernanza, gestión del riesgo y fiscalización. | UN | 48 - بالاستناد إلى نتائج أي عملية لمراجعة الحسابات، يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات عادة بتحديد تصنيف عام لمراجعة الحسابات، من حيث تقييمه للحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات المراقبة. |
11. Recolección, almacenamiento y custodia del armamento de las fuerzas militares de la UNITA bajo la supervisión y fiscalización de las Naciones Unidas. | UN | ١١ - جمع أسلحة قوات يونيتا العسكرية وتخزينها وحراستها تحت اشراف اﻷمم المتحدة ورقابتها. |
El auditor interno revisa continuamente los sistemas de contabilidad y fiscalización. Se están realizando mejoras en sectores específicos. | UN | ويستعرض المراجع الداخلي للحسابات باستمرار النظم المحاسبية ونظم الرقابة ويجري العمل على إدخال تحسينات إضافية في مجالات محددة. |
Muchos países en desarrollo carecían de los recursos para aplicar en su totalidad las disposiciones de los tratados internacionales en materia de fiscalización de drogas y aplicar medidas de represión y fiscalización proporcionadas a la magnitud del problema de las drogas. | UN | " ويفتقر كثير من البلدان النامية الى الموارد اللازمة لتنفيذ أحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات تنفيذا تاما، وتطبيق إنفاذ القوانين وتدابير المراقبة التي تتناسب مع حجم مشكلة المخدرات. |
Esta disminución, debida al mal tiempo y a las medidas de erradicación y fiscalización adoptadas por los gobiernos interesados, fue sumamente acentuada en Myanmar, el productor más importante de opio después del Afganistán. | UN | وكان الانخفاض، الذي يعود الى الأحوال الجوية السيئة وتدابير الاستئصال والمكافحة التي اعتمدتها الحكومات المعنية، أبرز ما يكون في ميانمار التي هي ثاني أكبر منتج للأفيون بعد أفغانستان. |
Convencida de que, como asunto prioritario, debe ampliarse el alcance de la cooperación internacional en todas las esferas de prevención del delito, justicia penal y fiscalización del uso indebido de drogas, | UN | إقتناعا منها بأنه ينبغي توسيع نطاق التعاون الدولي في جميع مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية ومكافحة إساءة استعمال المخدرات باعتبار ذلك أمرا ذا أولوية، |