ويكيبيديا

    "y fomento de la capacidad institucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبناء القدرات المؤسسية
        
    • وبناء القدرة المؤسسية
        
    Análisis de políticas, recursos humanos y fomento de la capacidad institucional con la orientación siguiente: UN :: تحليل السياسات والموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية على أساس التوجهات التالية:
    Sesión técnica sobre educación, formación y fomento de la capacidad institucional UN الجلسة التقنية عن التعليم والتدريب وبناء القدرات المؤسسية
    Educación, formación y fomento de la capacidad institucional UN التعليم والتدريب وبناء القدرات المؤسسية
    E. Educación, formación y fomento de la capacidad institucional UN هاء- التعليم والتدريب وبناء القدرات المؤسسية
    Enseñanza, capacitación y fomento de la capacidad institucional en ciencias y tecnología UN خامسا - التعليم والتدريب وبناء القدرة المؤسسية في مجال العلم والتكنولوجيا
    F. Sesión técnica sobre educación, formación y fomento de la capacidad institucional UN واو- الجلسة التقنية عن التعليم والتدريب وبناء القدرات المؤسسية
    La ONUDI puede ayudar a Mozambique, como ayuda a muchos países en desarrollo, aportando conocimientos técnicos adecuados, transferencia de tecnología y fomento de la capacidad institucional. UN ويمكن لليونيدو أن تساعد بلدها، كما ساعدت الكثير من البلدان النامية، في توفير المهارات الملائمة ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات المؤسسية.
    F. Infraestructura, administración pública y fomento de la capacidad institucional UN واو - البنية الأساسية والإدارة العامة وبناء القدرات المؤسسية .
    3. Políticas y fomento de la capacidad institucional UN 3- السياسات وبناء القدرات المؤسسية
    Además, la ONUDD iniciará pronto un programa integral de desarrollo de la legislación, elaboración de políticas y fomento de la capacidad institucional, desarrollo de la capacidad humana, cooperación internacional, reunión y análisis de datos, y sensibilización a fin de ayudar a los Estados Miembros a hacer frente al tráfico ilícito de migrantes de África a Europa. UN علاوة على ذلك، سيستهل المكتب قريبا برنامجا شاملا للتطوير التشريعي وتطوير السياسات العامة وبناء القدرات المؤسسية وبناء القدرات البشرية والتعاون الدولي وجمع البيانات وتحليلها ورفع مستوى الوعي، بغية تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في معالجة مشكلة تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا.
    El componente de policía de las Naciones Unidas seguirá llevando a cabo actividades de asesoramiento, capacitación, orientación y fomento de la capacidad institucional en esferas especializadas, y prestando apoyo a la Policía Nacional de Liberia en la ejecución de su plan estratégico. UN 12 - وسيستمر عنصر شرطة الأمم المتحدة في تقديم المشورة والتدريب والتوجيه وبناء القدرات المؤسسية في مجالات متخصصة، فضلا عن تقديم الدعم للشرطة الوطنية الليبرية لتنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    28. Angola se enfrenta a una serie de desafíos que afectan a la plena funcionalidad de su sistema judicial, como la limitación de infraestructuras, recursos humanos cualificados y fomento de la capacidad institucional. UN 28- تواجه أنغولا عدداً من التحديات التي تؤثر في الوظائف الكاملة للجهاز القضائي، بما في ذلك قلة الهياكل الأساسية، والموارد البشرية المؤهلة، وبناء القدرات المؤسسية.
    a) Tema 1: Políticas nacionales y fomento de la capacidad institucional en biotecnología: presentación de estudios de casos de países por miembros de la Comisión; UN (أ) البند 1: السياسات الوطنية وبناء القدرات المؤسسية في مجال التكنولوجيا الأحيائية: عرض دراسات الحالات القطرية من جانب أعضاء اللجنة
    El aumento de la cooperación internacional en cuanto a transferencia de tecnología y fomento de la capacidad institucional y técnica, incluido el apoyo de instituciones financieras multilaterales, podría ser muy beneficioso para los países en desarrollo, en particular los de África y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 127 - ويمكن للبلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية والدول الجزرية الصغيرة النامية، أن تستفيد من ازدياد التعاون الدولي في مجالات نقل التكنولوجيا وبناء القدرات المؤسسية والتقنية، بما في ذلك دعم المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Con financiación de los Gobiernos de Italia y Austria, el INSTRAW promueve la aplicación de la resolución 1325 (2000) con fines de concienciación y fomento de la capacidad institucional nacional, incluso mediante la preparación de planes de acción nacionales. UN وبتمويل من حكومتي إيطاليا والنمسا، يشجع المعهد تنفيذ القرار 1325 (2000) من أجل التوعية وبناء القدرات المؤسسية الوطنية، بما في ذلك من خلال إعداد خطط عمل وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد