Se ofrecía educación básica a los niños y formación profesional, así como becas. | UN | وتوفر الحكومة التعليم اﻷساسي لﻷطفال والتدريب المهني لما تقدم المنح الدراسية. |
v) Impartir enseñanza escolar y formación profesional y proporcionar una rehabilitación física y mental a los menores detenidos. | UN | `٥` توفر لﻷحداث المحتجزين فرصا للحصول على التعليم الرسمي والتدريب المهني وإعادة التأهيل البدني والعقلي؛ |
A plazo medio, el Ministerio de Educación Nacional y formación Profesional se propone: | UN | وعلى صعيد اﻷجل المتوسط، يعمل وزير التربية الوطنية والتدريب المهني على: |
Ello se logra mediante las recomendaciones a organizaciones gubernamentales, cursos y cursillos y formación para los principales funcionarios gubernamentales. | UN | ويجري تحقيق ذلك من خلال إصدار توصيات للمنظمات الحكومية وعقد دورات دراسية وتدريب الموظفين الحكوميين الأساسيين. |
El programa proporciona subsidios salariales, educación y formación profesional, y empleo en el sector voluntario. | UN | ويقدم البرنامج إعانات للأجور ويوفر التعليم والتدريب المهني وفرص العمل في القطاع التطوعي. |
Educación y formación en protección jurídica y derechos humanos de las poblaciones indígenas en dos provincias del Altiplano boliviano | UN | التثقيف والتدريب في مجالي الدفاع القانوني وحقوق الإنسان للسكان الأصليين في مقاطعتين في منطقة التيبلانو البوليفية |
En Bhután, Myanmar y Nigeria se adoptaron medidas como la creación de cursos extraescolares de alfabetización y formación profesional dirigidos a niñas. | UN | وأبلغت بوتان وميانمار ونيجيريا عن اتخاذ تدابير مثل إعطاء دروس غير نظامية منها دروس لمحو الأمية والتدريب المهني للفتيات. |
:: Garantías de cooperación con el Estado anfitrión en la prestación de medidas de seguridad, incluso mediante asistencia técnica y formación. | UN | :: كفالة التعاون مع الدولة المضيفة في توفير التدابير الأمنية، بما في ذلك عن طريق المساعدة التقنية والتدريب. |
Facilitar material de análisis y formación sobre las tecnologías y las políticas energéticas sostenibles | UN | إعداد مواد التحليل والتدريب في مجال تكنولوجيات الطاقة المستدامة والسياسات المتعلقة بها |
Apoyo a las medidas provisionales de atención, orientación y formación profesional de niños excombatientes | UN | :: دعم العناية المرحلية والمشورة والتدريب المهني وإعادة إدماج المقاتلين الأطفال السابقين |
Ministerio de Ciencia, Tecnología y formación Profesional | UN | :: وزارة العلوم والتكنولوجيا والتدريب المهني؛ |
Un aspecto necesario de esta labor consiste en la formación de capacidad en materia de enseñanza y formación de aptitudes. | UN | ومن العناصر اللازمة في هذا الإجراء بناء القدرات على الأمـد الطويل في مجال التعليم والتدريب على المهارات. |
Aunque se han hecho progresos sustanciales en la sensibilización del público, estas campañas deberían complementarse con programas de educación y formación. | UN | ومع أن قدراً كبيراًَ من التقدم قد تحقق في مجال التوعية العامة، فإنه ينبغي استكماله ببرامج للتثقيف والتدريب. |
Masa crítica interesante constituida por centros y programas de investigación y formación. | UN | :: توافر الحد الأدنى اللازم من مراكز وبرامج البحث والتدريب. |
Los cursos de capacitación antes del despliegue, iniciación y formación continua mejoran constantemente, y puede preverse que los progresos sigan en los próximos meses. | UN | وفي مرحلة ما قبل النشر، فإن التوجيه والتدريب المستمرين في تحسن مضطرد، ويمكن توقع إحراز تقدم مستمر في الشهور القادمة. |
El programa proporcionará capacitación para el empleo y formación técnica en desarrollo empresarial a las adolescentes y mujeres jóvenes. | UN | وسيقدم البرنامج كلا من التدريب على المهارات الوظيفية والتدريب على مهارات تنمية الأعمال التجارية للمراهقات والشابات. |
Las mujeres rurales pueden acceder a créditos pero carecen aún de equipamiento agrario, de educación y formación básicas. | UN | والنساء الريفيات بوسعهن أن يصلن إلى الائتمانات، ولكنهن يفتقرن إلى المعدات الزراعية والتعليم والتدريب الأساسيين. |
:: Asesoramiento sobre el reclutamiento y formación de 150 oficiales penitenciarios nacionales | UN | :: تقديم المشورة بشأن توظيف وتدريب 150 موظف إصلاح وطني |
Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos | UN | التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من بعض الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
El Estado sufraga las prestaciones sociales para su educación y formación y mientras hacen el servicio militar regular. | UN | وتدفع الدولة بدلات اجتماعية لتعليم هؤلاء اﻷطفال وتدريبهم واثناء تأديتهم خدمة العلم في القوات المسلحة. |
Tales servicios y cooperación serán diseñados por la Oficina del Alto Comisionado y deberían incluir cursos de capacitación y formación en derechos humanos. | UN | على أن يتم ترتيب هذه الخدمات والتعاون من جانب المفوضة السامية، وأن تشمل دورات تعليمية وتدريبية في مجال حقوق الإنسان. |
Información, sensibilización y formación del público | UN | المعلومات العامة، وإذكاء الوعي، والتثقيف |
Así, el difunto Rey Hassan II organizó una Comisión Especial de Educación y formación (COSEF), encomendándole la misión de elaborar una carta nacional para la educación y la formación. | UN | وهكذا، أنشأ الملك الراحل الحسن الثاني لجنة خاصة بالتربية والتكوين وأناط بها مهمة وضع ميثاق وطني للتربية والتكوين. |
:: Sesiones de orientación semanales para 3 directores de establecimientos penitenciarios y formación en el empleo para 15 funcionarios de prisiones en 3 establecimientos penitenciarios | UN | :: عقد دورات إرشادية أسبوعيا لثلاثة من مديري السجون، وتوفير التدريب أثناء العمل لفائدة 15 من موظفي السجون في 3 سجون |
La capacidad de la mujer de ganar su propio ingreso depende en gran medida de su educación y formación. | UN | وتتحدد قدرة المرأة إلى حد بعيد على كسب دخل خاص بها بثقافتها وتدريبها. |
En el Proyecto de educación ambiental (PHARE) y en la educación y formación sobre el medio ambiente de los jóvenes en las escuelas se utilizará la información sobre el cambio climático mundial. | UN | وسوف يستغل مشروع التثقيف البيئي وكذلك تدريب وتثقيف الشباب بيئياً في المدارس المعلومات المتعلقة بتغير المناخ العالمي. |
Deben crearse programas de capacitación intensiva y formación en materia de derechos humanos con destino a los funcionarios encargados de velar por el cumplimiento de la ley. | UN | وينبغي أن تكون هناك برامج تدريب وتعليم مكثفة في مجال حقوق اﻹنسان تستهدف المسؤولين عن إعمال القانون. |
La Junta de Estudios Judiciales imparte educación y formación continua a jueces organizando seminarios. | UN | ويقدم مجلس الدراسات القضائية تعليماً وتدريباً مستمراً للقضاة وذلك بتنظيم دورات تدريبية. |
Los adultos totalmente desintoxicados tienen la posibilidad de obtener becas de estudio y formación profesional. | UN | أما الراشدون الذين يتم تطهيرهم من السمية بالكامل فيُقبلون في منح للدراسة وللتدريب الفني. |
Curso de capacitación y formación inicial para peritos profesionales | UN | دورة التدريب والإعداد الأولي للخبراء الفنيين؛ |
El desempeño de las funciones de servicios generales a menudo requiere educación postsecundaria y formación técnica o administrativa. | UN | وكثيرا ما يتطلب أداء مهام فئة الخدمات العامة مستوى تعليميا جامعيا وتدريبا في المجال التقني أو الإداري. |