ويكيبيديا

    "y formular observaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقديم تعليقات
        
    • والتعليق عليه
        
    • وأن يعلق
        
    • وإبداء التعليقات
        
    • وإبداء الملاحظات
        
    • وإبداء تعليقات
        
    • وإبداء تعليقاتهم
        
    Era imprescindible que en el futuro las publicaciones se distribuyeran a las delegaciones con suficiente antelación para que pudieran estudiar la amplia gama de cuestiones y formular observaciones útiles. UN ومن الجوهري أن تصل التقارير التي تصدر، في المستقبل، الى الوفود في وقت مبكر يتيح لهم دراسة المسائل واسعة النطاق وتقديم تعليقات مفيدة عليها.
    En cambio, en el caso de rescisión de nombramientos continuos, se debería dar al funcionario afectado la posibilidad de examinar la recomendación y la documentación que la justifica y formular observaciones al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos, antes de adoptarse una decisión definitiva. UN وبدلا من ذلك، يعطى الموظف المعني، في حالة إنهاء التعيينات المستمرة، فرصة استعراض التوصية والوثائق الداعمة لها وتقديم تعليقات إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية قبل أن يتخذ قرار نهائي.
    Los gobiernos tuvieron tiempo suficiente para ver el informe y formular observaciones. UN وأتيح للحكومات ما يكفي من الوقت لرؤية التقرير والتعليق عليه.
    Se podrían proponer mejoras de los procedimientos de administración pública y formular observaciones sobre los proyectos de ley. UN ويمكنه أن يقترح تحسينات في إجراءات اﻹدارة العامة وأن يعلق على مشاريع القوانين.
    Su mandato era exclusivamente el de supervisar el funcionamiento de la citada comisión y formular observaciones sobre su cumplimiento de las normas y los principios aceptados internacionalmente. UN فولايته تقتصر على مراقبة أداء لجنة التحقيق وإبداء التعليقات بشأن التزامها بالقواعد والمعايير المتَّفق عليها دولياً.
    Aunque las organizaciones prestan apoyo técnico para los estudios de la Dependencia, en algunos casos se necesita un asesoramiento imparcial, principalmente con el objeto de contribuir al análisis y a la interpretación de los datos, opinar sobre la validez técnica de las conclusiones y recomendaciones y formular observaciones sobre los proyectos de informes. UN وعلى الرغم من أن المنظمات توفر الدعم التقني لدراسات الوحدة، يتعين أحيانا توفير مشورة خارجية غير متحيزة، وذلك أساسا للمساعدة في تحليل البيانات وتفسيرها والتعليق على السلامة التقنية للنتائج والتوصيات وإبداء الملاحظات بشأن مشاريع التقارير.
    Lamentamos que el informe no fuera aprobado por el Consejo hasta el miércoles pasado y que, por consiguiente, se publicara como documento oficial a finales de la semana pasada, dando así muy poco tiempo a los Estados Miembros para estudiarlo y formular observaciones amplias. UN ونأسف من أن المجلس لم يعتمد التقرير إلا يوم الأربعاء الماضي، ولم ينشر، بالتالي، كوثيقة رسمية، إلا في أواخر الأسبوع الماضي مما حرم الدول الأعضاء من الوقت الكافي لدراسته وتقديم تعليقات شاملة.
    El Secretario General manifiesta que el funcionario de que se trate tendría la posibilidad de recurrir la recomendación y la documentación justificativa y formular observaciones al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos antes de que se adoptara una decisión definitiva. UN ويفيد الأمين العام أن الموظف المعني سيعطى فرصة استعراض التوصية والوثائق الداعمة لها وتقديم تعليقات إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية قبل أن يتخذ قرار نهائي.
    Aplicada: El actual mandato del Comité Consultivo de Auditoría establece que el Comité debe examinar los planes estratégicos y de auditoría de la OAI y formular observaciones independientes sobre el informe de la OAI. UN نفذت: تتطلب الاختصاصات الحالية للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات أن تستعرض الخطط الاستراتيجية ومراجعة الحسابات لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات وتقديم تعليقات مستقلة حول تقرير المكتب.
    En ambas reuniones los participantes tuvieron la oportunidad de intercambiar experiencias y formular observaciones y sugerencias valiosas sobre una publicación técnica relativa a la movilización de recursos financieros destinados a la inversión industrial, que se terminó de preparar y se distribuyó entre los usuarios finales. UN وقد أتاح الاجتماعان الفرصة للمشاركين لتبادل الخبرة وتقديم تعليقات ومقترحات قيمة بشأن نشرة تقنية تتعلق بحشد موارد مالية للاستثمار في المجال الصناعي وهي نشرة وضعت في صيغتها النهائية وأرسلت إلى المستعملين النهائين.
    el funcionario de que se trate tendría la posibilidad de recurrir a la recomendación y la documentación justificativa y formular observaciones al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos antes de que se adoptara una decisión definitiva. UN " أن الموظف المعني سيعطى فرصة استعراض التوصية والوثائق الداعمة لها وتقديم تعليقات إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية قبل أن يُتخذ القرار النهائي.
    “el funcionario de que se trate tendría la posibilidad de recurrir a la recomendación y la documentación justificativa y formular observaciones al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos antes de que se adoptara una decisión definitiva. UN " أن الموظف المعني سيعطى فرصة استعراض التوصية والوثائق الداعمة لها وتقديم تعليقات إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية قبل أن يتخذ القرار النهائي.
    Pidieron que en el futuro se diera una nueva oportunidad para analizar el informe y formular observaciones al respecto. UN وطلبوا أن تتاح لهم فرصة أخرى في المستقبل لتحليل التقرير والتعليق عليه.
    La Comisión deberá, con criterio normativo, examinar la descripción y formular observaciones y hacer recomendaciones al respecto. UN وستدعى اللجنة إلى استعراض هذا النص، والتعليق عليه ووضع توصيات بشأنه وذلك من منظور سياسي عام.
    Los gobiernos tuvieron tiempo suficiente para ver el informe y formular observaciones. UN وأُعطي للحكومات ما يكفي من الوقت للنظر في التقرير والتعليق عليه.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del informe y formular observaciones sobre los avances de la labor de la Oficina de Ética. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير وأن يعلق على التقدم المحرز في عمل مكتب الأخلاقيات.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del informe y formular observaciones sobre los avances de la labor de la Oficina de Ética. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير وأن يعلق على التقدم المحرز في عمل مكتب الأخلاقيات.
    Es posible que la Junta Ejecutiva desee tomar nota del presente informe (DP/FPA/2006/4) y formular observaciones sobre el formato de la presentación de informes. UN 57 - قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير الحالي (DP/FPA/2006/4) وأن يعلق على شكل الإبلاغ.
    Este procedimiento se adoptó para mejorar la eficiencia de la labor del Comité por medio de cierta división del trabajo, al tiempo que se garantizaba que por lo menos uno de los miembros del Comité estuviera muy bien preparado para hacer preguntas y formular observaciones. UN وقد اعتمد هذا اﻹجراء لزيادة الكفاءة في عمل اللجنة عن طريق اﻷخذ بتقسيم معين للعمل وكفالة أن يكون عضو واحد من أعضاء اللجنة على اﻷقل على استعداد تام لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات.
    La mesa redonda tiene por objeto brindar a la comunidad de profesionales y académicos de la contabilidad nacional la posibilidad de examinar el SCAEI2000 y formular observaciones al respecto. UN وسيكون غرض هذه الجلسة هو إتاحة فرصة لأوساط المحاسبة القومية المهنية والأكاديمية لاستعراض نظام المحاسبة - 2000 وإبداء التعليقات عليه.
    Aunque las organizaciones prestan apoyo técnico para los estudios de la Dependencia, en algunos casos se necesita un asesoramiento imparcial, principalmente con el objeto de contribuir al análisis y a la interpretación de los datos, opinar sobre la validez técnica de las conclusiones y recomendaciones y formular observaciones sobre los proyectos de informes. UN وعلى الرغم من أن المنظمات توفر الدعم التقني لدراسات الوحدة، يتعين أحيانا توفير مشورة خارجية غير متحيزة، وذلك أساسا للمساعدة في تحليل البيانات وتفسيرها والتعليق على السلامة التقنية للنتائج والتوصيات وإبداء الملاحظات بشأن مشاريع التقارير.
    Aunque las organizaciones prestan apoyo técnico para los estudios de la Dependencia, en algunos casos se necesita asesoramiento externo imparcial, principalmente con el objeto de contribuir al análisis y a la interpretación de los datos, opinar sobre la validez técnica de las conclusiones y recomendaciones y formular observaciones sobre los proyectos de informes. UN وبالرغم من أن المنظمات تقدم الدعم التقني لدراسات الوحدة، من الضروري أحيانا الحصول على مشورة خارجية محايدة، وذلك أساسا للمساعدة في تحليل البيانات وتفسيرها، والتعليق على السلامة التقنية للاستنتاجات والتوصيات، وإبداء الملاحظات على مشاريع التقارير.
    Se prevé la formación de un grupo independiente de expertos para examinar y formular observaciones sobre la evaluación en los puntos principales del proceso. UN ٩٧ - ومن المتوقع تشكيل فريق من خبراء مستقلين لاستعراض التقييم وإبداء تعليقات عليه في مراحل رئيسية أثناء العملية.
    Estas consultas iniciales sirvieron a los miembros de la Comisión para reflexionar y formular observaciones sobre los pasos siguientes. UN وأتاحت هذه المشاورات الأولية لأعضاء اللجنة فرصة للتفكير في الخطوات المقبلة وإبداء تعليقاتهم عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد