ويكيبيديا

    "y fortalecer la cooperación regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتعزيز التعاون الإقليمي
        
    • وتعزيز التعاون اﻻقليمي
        
    A corto y mediano plazo, opino que debe darse prioridad a emplear con eficiencia los recursos navales de los Estados Miembros y fortalecer la cooperación regional. UN واقترح في الأجل القصير إلى المتوسط أن تكون الأولوية لاستخدام الموارد البحرية للدول الأعضاء بكفاءة وتعزيز التعاون الإقليمي.
    El Presidente de la República Unida de Tanzania, en su intervención en el actual período de sesiones de la Asamblea General, ha reafirmado la necesidad de aumentar la vigilancia y fortalecer la cooperación regional y mundial para combatir el terrorismo. UN وأن رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، الذي تكلم في الدورة الحالية للجمعية العامة، قد أكد من جديد على الحاجة إلى زيادة اليقظة وتعزيز التعاون الإقليمي والعالمي لمكافحة الإرهاب.
    A la Conferencia asistieron altos funcionarios de 10 países, y en ella los representantes de los Estados participantes aprobaron la Declaración de Panamá, en la que reafirmaron su compromiso de seguir esforzándose por ratificar y aplicar los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo y fortalecer la cooperación regional y subregional. UN وحضر هذا المؤتمر كبار المسؤولين من 10 بلدان. واعتمد ممثِّلو الدول المشاركة فيه إعلان بنما، الذي جدّدوا فيه التأكيد على التزامهم بمواصلة ما يبذلونه من جهود للتصديق على الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها وتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    Apoyamos las políticas y las iniciativas adoptadas por la Unión Africana, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las agrupaciones económicas regionales del continente africano, todas las cuales tienen por objetivo reforzar los esfuerzos de esos países y fortalecer la cooperación regional entre sí. UN ونحن نؤيد السياسات والمبادرات التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمجموعات الاقتصادية الإقليمية في القارة، الهادفة إلى دعم جهود هذه البلدان وتعزيز التعاون الإقليمي فيما بينها.
    De ahí la necesidad de alentar y fortalecer la cooperación regional e internacional. UN لذلك، هناك حاجة إلى تشجيع وتعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي.
    Exhortaron a los asociados internacionales a que hicieran todo lo posible por asegurar que pudieran lograrse dividendos de la paz inmediatamente mediante proyectos de efecto rápido a nivel local y regional para garantizar el desarrollo económico y fortalecer la cooperación regional y la integración económica. UN ودعوا الشركاء الدوليين إلى بذل كل جهد ممكن من أجل كفالة الجني الفوري لثمار السلام من خلال المشاريع السريعة الأثر على الصعيدين المحلي والإقليمي، بغية كفالة التنمية الاقتصادية وتعزيز التعاون الإقليمي والتكامل الاقتصادي.
    a) Facilitar y fortalecer la cooperación regional y una estrecha colaboración con las organizaciones y los procesos regionales y subregionales pertinentes y mediante el desarrollo de asociaciones regionales, UN (أ) تيسير وتعزيز التعاون الإقليمي والتآزر الوثيق مع المنظمات والأجهزة الإقليمية ودون الإقليمية من خلال بناء الشراكات الإقليمية؛
    a) Facilitar y fortalecer la cooperación regional y una estrecha colaboración con las organizaciones y los procesos regionales y subregionales pertinentes y mediante el desarrollo de asociaciones regionales, UN (أ) تيسير وتعزيز التعاون الإقليمي والتآزر الوثيق مع المنظمات والأجهزة الإقليمية ودون الإقليمية من خلال بناء الشراكات الإقليمية؛
    a) Facilitar y fortalecer la cooperación regional y una estrecha colaboración con las organizaciones y los procesos regionales y subregionales pertinentes y mediante el desarrollo de asociaciones regionales; UN (أ) تيسير وتعزيز التعاون الإقليمي والتآزر الوثيق مع المنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة ومن خلال بناء الشراكات الإقليمية؛
    La UNODC ha seguido proporcionando asistencia técnica a los Estados Miembros con el fin de incorporar plenamente las disposiciones y normas internacionales relativas a la prevención y la lucha contra la financiación del terrorismo, desarrollar la capacidad y fortalecer la cooperación regional e internacional en asuntos penales a ese respecto. UN 70 - ويواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل الإدماج التام للأحكام والمعايير الدولية المتصلة بمنع تمويل الإرهاب ومكافحته في قوانينها، وبناء القدرات، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في المسائل الجنائية في هذا الصدد.
    La PERSGA ha puesto en marcha un programa regional de vigilancia de las poblaciones de tiburones para realizar evaluaciones periódicas de la situación de esas poblaciones y de su ordenación en la región, a fin de contribuir a una política de ordenación efectiva, trazar unas estrategias eficaces en función de los costos, velar por la sostenibilidad y fortalecer la cooperación regional. UN 187 - وشرعت المنظمة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن في تنفيذ برنامج إقليمي لتقييم أسماك القرش بغرض إنشاء تقييم دوري منتظم لحالة أسماك القرش وإدارتها في المنطقة، مع المحافظة عليه، من أجل المساعدة في وضع سياسة فعالة للإدارة، وتحديد استراتيجيات فعالة من حيث التكلفة، وضمان الاستدامة، وتعزيز التعاون الإقليمي().
    A ese respecto, los Ministros observaron que las comisiones económicas regionales constituían un foro y mecanismo útiles para promover y fortalecer la cooperación regional. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الوزراء أن اللجان الاقتصادية اﻹقليمية تهيئ محفلا قيما وآلية لتشجيع وتعزيز التعاون اﻹقليمي.
    Los Ministros convienen en que las reuniones ministeriales deberían realizarse anualmente a fin de mejorar y fortalecer la cooperación regional. UN ١٧ - واتفق الوزراء على أن تُعقد الاجتماعات الوزارية بصورة سنوية من أجل تبسيط وتعزيز التعاون اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد