ويكيبيديا

    "y fuentes de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومصادر المعلومات
        
    • ومصادر البيانات
        
    • ومصادر معلومات
        
    :: Tratar equitativamente a todos los grupos principales, proporcionándoles acceso en pie de igualdad a todos los procesos y fuentes de información. UN :: المساواة في معاملة جميع المجموعات الرئيسية، مثلا من خلال المساواة في وصول كل منها إلى عمليات ومصادر المعلومات.
    Los esfuerzos realizados durante 1993 para intensificar la colaboración con los gobiernos y fuentes de información hizo aumentar el número de comunicaciones de seguimiento recibidas durante 1994. UN وقد انعكست الجهود المبذولة خلال عام ٣٩٩١ بغية تعزيز المتابعة مع الحكومات ومصادر المعلومات في زيادة عدد رسائل المتابعة الواردة خلال عام ٤٩٩١.
    A. Aumento de la compatibilidad y la cooperación entre sistemas y fuentes de información relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales UN زيادة التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا
    B. La necesidad de un mecanismo consultivo que mejore la compatibilidad y la cooperación entre los sistemas y fuentes de información relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales UN الحاجة إلى آلية استشارية لتحسين التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا
    Por transparencia se entiende que los supuestos, fórmulas, metodologías y fuentes de información están claramente explicados y documentados de modo que faciliten la coherencia y la posibilidad de repetir las actividades de vigilancia, así como la evaluación de la información notificada. UN تعني الشفافية أن الافتراضات والصيغ والمنهجيات ومصادر البيانات مشروحة وموثقة بوضوح لتيسير أنشطة الرصد المتسقة والقابلة للتكرار وكذلك لتقييم المعلومات المبلغ عنها.
    La secretaría cree que existen otros muchos informes y fuentes de información valiosos que, con algo más de tiempo, podrían ponerse a disposición de las Partes. UN وتعتقد الأمانة بأنه توجد تقارير ومصادر معلومات قيمة أخرى يمكن أن تقدم للأطراف لو أتيحت مهلة إضافية من الزمن.
    También propone que esa lista de temas sirva de marco de referencia para los contactos que mantenga con sus diferentes interlocutores y fuentes de información. UN وهو يقترح أيضاً استخدام قائمة المواضيع هذه كإطار مرجعي في الاتصالات بينه وبين مختلف الأطراف ومصادر المعلومات.
    A. Principales elementos y fuentes de información del proceso para facilitar el examen UN ألف - العناصر ومصادر المعلومات الرئيسية من أجل عملية تيسير الاستعراض
    Tecnología de la información y fuentes de información distintas de las inspecciones UN تكنولوجيا المعلومات ومصادر المعلومات غير المستمدة من التفتيش
    Indicadores de impacto relativos al objetivo estratégico 4: propósito, necesidades de datos y fuentes de información UN مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4: الغرض والبيانات المطلوبة ومصادر المعلومات
    Para orientar la consulta se elaboró un marco de evaluación constituido por temas clave, preguntas específicas y fuentes de información. UN 8 - وتم وضع إطار تقييمي يتألف من القضايا الرئيسية والمسائل المحدّدة ومصادر المعلومات لتوجيه هذا الاستقصاء.
    El informe anual del Secretario General de seguimiento de la revisión cuadrienal amplia de la política se basa en una serie de datos y fuentes de información. UN ويعتمد تقرير الأمين العام السنوي عن رصد الاستعراض الشامل على مجموعة من البيانات ومصادر المعلومات.
    Prestación de una gama completa de servicios bibliotecarios que abarquen una colección actualizada de material de biblioteca y fuentes de información en forma de libros, periódicos, microfilms/microfichas, películas, vídeos y bases de datos externas. UN توفير مجموعة كاملة من خدمات المكاتب بدءا من مجموعة حديثة من مواد المكتبات ومصادر المعلومات على شكل كتب ومجلات وأفلام مجهرية وبطاقات صور مرجعية وأفلام وشرائط فيديو وقواعد بيانات خارجية.
    El Comité pide a la División que incluya en el sistema toda la información documental, analítica y estadística pertinente y que colabore con otros usuarios y fuentes de información con miras a lograr la mayor amplitud y utilidad del sistema. UN وتطلب اللجنة الى الشعبة تضمين النظام كافة المعلومات الوثائقية والتحليلية والاحصائية ذات الصلة والتعاون مع المستعملين اﻵخرين ومصادر المعلومات اﻷخرى، بغية جعل النظام شاملا ومفيدا بأكبر قدر ممكن.
    La Comisión invitó al PNUMA a que continuara su labor encaminada a establecer una red de sistemas de información sobre tecnologías ecológicamente racionales, a fin de aumentar la compatibilidad y la cooperación entre los sistemas y fuentes de información. UN ودعت اللجنة البرنامج إلى مواصلة أعماله الرامية إلــى إنشــاء شــبكة لنظــم المعلومــات المتعلقــة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا بهدف زيادة التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات.
    B. La necesidad de un mecanismo consultivo que mejore la compatibilidad y la cooperación entre los sistemas y fuentes de información relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales UN باء - الحاجة إلى آلية استشارية لتحسين التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا
    Respecto de cada sector deben encontrarse los actores apropiados que han de ser entrevistados, así como los distintos tipos de información y fuentes de información que facilitarán los datos necesarios para la evaluación. UN وينبغي تحديد الهيئات المناسبة لعقد مقابلات معها في كل قطاع، إلى جانب اﻷنواع المختلفة من المعلومات ومصادر المعلومات التي ستوفر المعلومات اللازمة لكل تقييم.
    2. Mapas y fuentes de información geográfica de las Naciones Unidas UN ٢ - الخرائط ومصادر المعلومات الجغرافية التي تنتجها اﻷمم المتحدة
    Los vínculos directos establecidos con organizaciones no gubernamentales permitían a la División tener un acceso permanente a una amplia reserva de posibles asociados y fuentes de información y conocimientos especializados. UN كما أن الصلات المباشرة المقامة مع المنظمات غير الحكومية تهيئ للشعبة الاستعانة المستمرة بمجموعة كبيرة من الشركاء المحتملين ومصادر المعلومات والخبرة.
    Por transparencia se entiende que los supuestos, fórmulas, metodologías y fuentes de información están claramente explicados y documentados de modo que faciliten la coherencia y la posibilidad de repetir las actividades de vigilancia, así como la evaluación de la información notificada. UN الشفافية تعني أن الإفتراضات والصيغ والمنهجيات ومصادر البيانات مشروحة بوضوح وموثقة لتيسير أنشطة الرصد المتسقة والقابلة للتكرار وكذلك لتقييم المعلومات المبلغة.
    Éste podría incluir, por ejemplo, el rastreo de información en bases de datos afines y fuentes de información con posibles enlaces directos a partir de la base de datos del Instituto Europeo, pero sin tratar en absoluto de reunir y copiar información detallada de otras fuentes. UN وهذه يمكن أن تشمل، على سبيل المثال، اقتفاء أثر المعلومات في قواعد بيانات ومصادر معلومات ذات صلة مع روابط مباشرة ممكنة من قاعدة بيانات المعهد الأوروبي، دون محاولة جمع ونسخ معلومات تفصيلية من مصادر أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد