ويكيبيديا

    "y fuentes privadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمصادر الخاصة
        
    • ومصادر خاصة
        
    • وموارد خاصة
        
    • ومصادر القطاع الخاص
        
    Ese enfoque puede reducir las necesidades de financiación y también favorecer la movilización de recursos procedentes de donantes y fuentes privadas. UN ومن الممكن لهذا النهج أن يخفض متطلبات التمويل ويساعد أيضا على تعبئة الموارد من المصادر المانحة والمصادر الخاصة.
    De igual modo, siguen recibiéndose regalos de gobiernos y fuentes privadas para mejorar y remodelar las instalaciones actuales. UN وبالمثل، لا تزال ترد هبات من الحكومات والمصادر الخاصة على السواء لتحسين المرافق القائمة أو تجديدها.
    43. El total de las contribuciones recibidas hasta el momento de varios países y fuentes privadas asciende a 6,3 millones de dólares. UN ٤٣ - وتبلغ المساهمات اﻹجمالية التي وردت حتى اﻵن من مختلف البلدان والمصادر الخاصة ٦,٣ مليون دولار.
    Por ejemplo, en casi todos los casos, el aumento de la financiación de organizaciones multilaterales y fuentes privadas correspondió a recursos complementarios. UN فعلى سبيل المثال كانت معظم الزيادات في التمويل من جانب منظمات متعددة الأطراف ومصادر خاصة في شكل موارد غير أساسية.
    Diversos (incluidas organizaciones no gubernamentales y fuentes privadas) UN عـــدة جهـــــات )بمـــا فــي ذلـك منظمــــات غيـر حكوميــة ومصادر خاصة(
    Gobiernos, organizaciones no gubernamentales y fuentes privadas UN الحكومــة، منظمات غير حكومية وموارد خاصة
    En 1997 se estimó que las corrientes de recursos internos procedentes de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y fuentes privadas ascendieron a algo menos de 8.000 millones de dólares, suma ligeramente menor que la correspondiente a 1996. UN وتقدر تدفقات الموارد المحلية، الناشئة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومصادر القطاع الخاص في عام ١٩٩٧ بأقل من ٨ بلايين دولار بقليل، أي أدنى بقليل مما كانت عليه في عام ١٩٩٦.
    14. Se mantiene estrecho contacto con organizaciones internacionales, instituciones de desarrollo regionales, gobiernos y fuentes privadas a fin de obtener pleno conocimiento de todas las oportunidades de inversión en países en desarrollo. UN ٤١ - وهناك اتصالات وثيقة مستمرة بالمنظمات الدولية والمؤسسات الانمائية الاقليمية والحكومات والمصادر الخاصة لضمان توافر المعرفة الكاملة بجميع الفرص الاستثمارية في البلدان النامية.
    1. Las actividades del Instituto se financiarán con contribuciones voluntarias de los Estados, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de fundaciones y fuentes privadas. UN 1- تمول أنشطة المعهد عن طريق التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمصادر الخاصة.
    Los incrementos en la financiación proporcionada por organizaciones multilaterales (sin incluir a la Comisión Europea) y fuentes privadas estuvieron relacionados también en su mayoría con recursos complementarios. UN وكانت الزيادات في التمويل المقدم من المنظمات المتعددة الأطراف (باستثناء اللجنة الأوروبية) والمصادر الخاصة هي أيضا في شكل موارد غير أساسية في معظمها.
    Así, puesto que los Estados y fuentes privadas interesados son los que pagan, podrían orientar y utilizar esos órganos sin un control directo, indirecto o parcial por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي هذه الحالة، ستتمكن الدول والمصادر الخاصة المهتمة من توجيه هذه الهيئات والاستفادة منها دون سيطرة مباشرة أو غير مباشرة و/أو جزئية من أمانة اﻷمم المتحدة عن طريق " قوة اﻹنفاق " .
    Cabe señalar, asimismo, que en el artículo VI.1 del Estatuto del INSTRAW se estipula que las actividades del Instituto se financiarán con contribuciones voluntarias de los Estados, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de fundaciones y fuentes privadas. UN وتنبغي اﻹشارة أيضا الى أن المادة السادسة - ١ من النظام اﻷساسي للمعهد تنص على أن أنشطة المعهد تمول عن طريق التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمصادر الخاصة.
    El Fondo está abierto a contribuciones (en efectivo y en especie) de gobiernos de los Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y fuentes privadas. UN والصندوق مفتوح أمام المساهمات (النقدية والعينية) من حكومات الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمصادر الخاصة.
    El Fondo está abierto a contribuciones (en efectivo y en especie) de gobiernos de los Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y fuentes privadas. UN والصندوق مفتوح أمام المساهمات (النقدية والعينية) من حكومات الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمصادر الخاصة.
    17. De conformidad con el artículo VI, párrafo 1, de los estatutos del INSTRAW, las actividades del Instituto son financiadas " por las contribuciones voluntarias de Estados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y fundaciones, incluida la Fundación de las Naciones Unidas y fuentes privadas, entre otras " . UN 17 - تنص الفقرة 1 من المادة السادسة من النظام الأساسي للمعهد على أن تمول أنشطة المعهد من " تبرعات الدول، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، والمؤسسات، بما في ذلك مؤسسة الأمم المتحدة، والمصادر الخاصة وغيرها من المصادر " .
    Diversos (incluidas organizaciones no gubernamentales y fuentes privadas) UN جهـات متعددة )بما فيها منظمــات غــير حكومية وموارد خاصة(
    Diversos (incluidas organizaciones no gubernamentales y fuentes privadas) UN جهات متنوعة (بما فيها منظمات غير حكومية وموارد خاصة)
    Las actividades del Instituto se financian mediante contribuciones voluntarias de Estados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, fundaciones y fuentes privadas. UN ٩٧ - تمول أنشطة المعهد من التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات ومصادر القطاع الخاص.
    En 2011, las contribuciones relacionadas con el desarrollo procedentes de este grupo ascendieron a aproximadamente 3.300 millones de dólares, es decir, del orden del 21% del total; las fuentes principales fueron las siguientes: fondos mundiales (716 millones de dólares); organizaciones intergubernamentales distintas de la Comisión Europea (481 millones de dólares); organizaciones no gubernamentales y fuentes privadas (1.625 millones de dólares). UN وفي عام 2011، بلغ حجم مساهمات هذه المجموعة في الأنشطة المتصلة بالتنمية زهاء 3.3 بلايين دولار، أو حوالي 21 في المائة من المجموع، وكانت المصادر الرئيسية كما يلي: الصناديق العالمية (716 مليون دولار)؛ والمنظمات غير الحكومية خلاف المفوضية الأوروبية (481 مليون دولار)؛ والمنظمات غير الحكومية ومصادر القطاع الخاص (625 1 مليون دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد