| Ese enfoque puede reducir las necesidades de financiación y también favorecer la movilización de recursos procedentes de donantes y fuentes privadas. | UN | ومن الممكن لهذا النهج أن يخفض متطلبات التمويل ويساعد أيضا على تعبئة الموارد من المصادر المانحة والمصادر الخاصة. |
| De igual modo, siguen recibiéndose regalos de gobiernos y fuentes privadas para mejorar y remodelar las instalaciones actuales. | UN | وبالمثل، لا تزال ترد هبات من الحكومات والمصادر الخاصة على السواء لتحسين المرافق القائمة أو تجديدها. |
| 43. El total de las contribuciones recibidas hasta el momento de varios países y fuentes privadas asciende a 6,3 millones de dólares. | UN | ٤٣ - وتبلغ المساهمات اﻹجمالية التي وردت حتى اﻵن من مختلف البلدان والمصادر الخاصة ٦,٣ مليون دولار. |
| Por ejemplo, en casi todos los casos, el aumento de la financiación de organizaciones multilaterales y fuentes privadas correspondió a recursos complementarios. | UN | فعلى سبيل المثال كانت معظم الزيادات في التمويل من جانب منظمات متعددة الأطراف ومصادر خاصة في شكل موارد غير أساسية. |
| Diversos (incluidas organizaciones no gubernamentales y fuentes privadas) | UN | عـــدة جهـــــات )بمـــا فــي ذلـك منظمــــات غيـر حكوميــة ومصادر خاصة( |
| Gobiernos, organizaciones no gubernamentales y fuentes privadas | UN | الحكومــة، منظمات غير حكومية وموارد خاصة |
| En 1997 se estimó que las corrientes de recursos internos procedentes de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y fuentes privadas ascendieron a algo menos de 8.000 millones de dólares, suma ligeramente menor que la correspondiente a 1996. | UN | وتقدر تدفقات الموارد المحلية، الناشئة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومصادر القطاع الخاص في عام ١٩٩٧ بأقل من ٨ بلايين دولار بقليل، أي أدنى بقليل مما كانت عليه في عام ١٩٩٦. |
| 14. Se mantiene estrecho contacto con organizaciones internacionales, instituciones de desarrollo regionales, gobiernos y fuentes privadas a fin de obtener pleno conocimiento de todas las oportunidades de inversión en países en desarrollo. | UN | ٤١ - وهناك اتصالات وثيقة مستمرة بالمنظمات الدولية والمؤسسات الانمائية الاقليمية والحكومات والمصادر الخاصة لضمان توافر المعرفة الكاملة بجميع الفرص الاستثمارية في البلدان النامية. |
| 1. Las actividades del Instituto se financiarán con contribuciones voluntarias de los Estados, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de fundaciones y fuentes privadas. | UN | 1- تمول أنشطة المعهد عن طريق التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمصادر الخاصة. |
| Los incrementos en la financiación proporcionada por organizaciones multilaterales (sin incluir a la Comisión Europea) y fuentes privadas estuvieron relacionados también en su mayoría con recursos complementarios. | UN | وكانت الزيادات في التمويل المقدم من المنظمات المتعددة الأطراف (باستثناء اللجنة الأوروبية) والمصادر الخاصة هي أيضا في شكل موارد غير أساسية في معظمها. |
| Así, puesto que los Estados y fuentes privadas interesados son los que pagan, podrían orientar y utilizar esos órganos sin un control directo, indirecto o parcial por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه الحالة، ستتمكن الدول والمصادر الخاصة المهتمة من توجيه هذه الهيئات والاستفادة منها دون سيطرة مباشرة أو غير مباشرة و/أو جزئية من أمانة اﻷمم المتحدة عن طريق " قوة اﻹنفاق " . |
| Cabe señalar, asimismo, que en el artículo VI.1 del Estatuto del INSTRAW se estipula que las actividades del Instituto se financiarán con contribuciones voluntarias de los Estados, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de fundaciones y fuentes privadas. | UN | وتنبغي اﻹشارة أيضا الى أن المادة السادسة - ١ من النظام اﻷساسي للمعهد تنص على أن أنشطة المعهد تمول عن طريق التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمصادر الخاصة. |
| El Fondo está abierto a contribuciones (en efectivo y en especie) de gobiernos de los Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y fuentes privadas. | UN | والصندوق مفتوح أمام المساهمات (النقدية والعينية) من حكومات الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمصادر الخاصة. |
| El Fondo está abierto a contribuciones (en efectivo y en especie) de gobiernos de los Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y fuentes privadas. | UN | والصندوق مفتوح أمام المساهمات (النقدية والعينية) من حكومات الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمصادر الخاصة. |
| 17. De conformidad con el artículo VI, párrafo 1, de los estatutos del INSTRAW, las actividades del Instituto son financiadas " por las contribuciones voluntarias de Estados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y fundaciones, incluida la Fundación de las Naciones Unidas y fuentes privadas, entre otras " . | UN | 17 - تنص الفقرة 1 من المادة السادسة من النظام الأساسي للمعهد على أن تمول أنشطة المعهد من " تبرعات الدول، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، والمؤسسات، بما في ذلك مؤسسة الأمم المتحدة، والمصادر الخاصة وغيرها من المصادر " . |
| Diversos (incluidas organizaciones no gubernamentales y fuentes privadas) | UN | جهـات متعددة )بما فيها منظمــات غــير حكومية وموارد خاصة( |
| Diversos (incluidas organizaciones no gubernamentales y fuentes privadas) | UN | جهات متنوعة (بما فيها منظمات غير حكومية وموارد خاصة) |
| Las actividades del Instituto se financian mediante contribuciones voluntarias de Estados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, fundaciones y fuentes privadas. | UN | ٩٧ - تمول أنشطة المعهد من التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات ومصادر القطاع الخاص. |
| En 2011, las contribuciones relacionadas con el desarrollo procedentes de este grupo ascendieron a aproximadamente 3.300 millones de dólares, es decir, del orden del 21% del total; las fuentes principales fueron las siguientes: fondos mundiales (716 millones de dólares); organizaciones intergubernamentales distintas de la Comisión Europea (481 millones de dólares); organizaciones no gubernamentales y fuentes privadas (1.625 millones de dólares). | UN | وفي عام 2011، بلغ حجم مساهمات هذه المجموعة في الأنشطة المتصلة بالتنمية زهاء 3.3 بلايين دولار، أو حوالي 21 في المائة من المجموع، وكانت المصادر الرئيسية كما يلي: الصناديق العالمية (716 مليون دولار)؛ والمنظمات غير الحكومية خلاف المفوضية الأوروبية (481 مليون دولار)؛ والمنظمات غير الحكومية ومصادر القطاع الخاص (625 1 مليون دولار). |