ويكيبيديا

    "y fuera del gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة وخارجها
        
    Algunas de esas cuestiones se están examinando actualmente dentro y fuera del Gobierno. UN ويجري حاليا إعادة النظر في عدد من هذه القضايا، داخل الحكومة وخارجها.
    Algunas de esas cuestiones se están examinando actualmente dentro y fuera del Gobierno. UN وتجري حاليا إعادة النظر في عدد من هذه القضايا داخل الحكومة وخارجها.
    En este respecto, es esencial seguir velando por que los formuladores de política, dentro y fuera del Gobierno, adquieran la experiencia y los conocimientos pertinentes. UN ومن الضروري في هذا الصدد مواصلة التأكد من أن صانعي السياسة داخل الحكومة وخارجها يمتلكون الخبرة الضرورية.
    Todos y cada uno, dentro y fuera del Gobierno, estuvieron a la altura de las circunstancias y se entregaron a la operación de socorro en cuerpo y alma. UN وقد هب الجميع بدون استثناء داخل الحكومة وخارجها لمواجهة التحدي وشاركوا في عملية الإغاثة بقلوبهم وأرواحهم.
    Eritrea apoya un proceso de paz inclusivo que permita a todos los somalíes en el Gobierno y fuera del Gobierno acudir a la mesa de negociaciones. UN تؤيد إريتريا التوصل إلى عملية سلام شاملة للجميع تتيح للصوماليين كافة في الحكومة وخارجها الجلوس على طاولة التفاوض.
    Mogadiscio como en todo el país, ha tenido que crear mecanismos para obtener fondos externos y organizar las relaciones de seguridad dentro y fuera del Gobierno. UN الحكومة في مقديشو وكذلك في البلد عموما، يتعين عليه وضع آليات تكيف للحصول على الأموال الخارجية وترتيب العلاقات الأمنية داخل الحكومة وخارجها.
    70. La liberalización, con todo, rara vez se lleva a cabo sin oposición dentro y fuera del Gobierno. UN ٧٠ - ولكن قلما يبقى التحرير بدون تحديات من مصادر داخل الحكومة وخارجها على حد سواء.
    La buena administración puede contribuir a facilitar el gobierno, garantizando que los problemas importantes que se plantean en la sociedad se encaren debidamente y que se haga el mejor uso posible de los conocimientos y las experiencias dentro y fuera del Gobierno. UN فاﻹدارة الجيدة تستطيع أن تساعد في تسهيل الحكم، ذلك أنها تكفل تناول المسائل الهامة التي تبرز في المجتمع والاستفادة من المعارف والخبرات على أفضل وجه داخل الحكومة وخارجها.
    El Departamento de Asuntos de la Mujer desea expresar su agradecimiento a las personas de dentro y fuera del Gobierno que se han tomado la molestia de leer el borrador de informe y ofrecer sus observaciones. UN وتود إدارة شؤون المرأة أيضا أن تتوجه بالشكر إلى كل الذين داخل الحكومة وخارجها على ما بذلوه من وقت في قراءة مسودة التقرير وإبداء تعليقاتهم عليها.
    Se ha reunido con el mayor número posible de representantes iraquíes, tanto dentro y fuera del Gobierno, con miras a ampliar la base de apoyo del proceso político y la participación en él. UN والتقى بأكبر عدد ممكن من الممثلين العراقيين داخل الحكومة وخارجها لحشد التأييد للعملية السياسية وتوسيع نطاق المشاركة فيها.
    Por otra parte, varios de los principales interesados dentro y fuera del Gobierno siguen reconociendo que la existencia de una prensa independiente es un elemento fundamental de la democracia en Camboya. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال العديد من أصحاب المصلحة الرئيسيين من داخل الحكومة وخارجها يصرون على أن حرية الصحافة هي حجر الزاوية لعملية إرساء الديمقراطية في كمبوديا.
    Dijeron que era importante que el Secretario General recibiera un informe directo e imparcial acerca de las opiniones de los funcionarios y profesionales dentro y fuera del Gobierno sobre las condiciones económicas y sociales en el país, en particular en lo tocante al empeoramiento de la situación en las esferas social, agrícola y de la salud, como consecuencia de las sanciones. UN وقالوا إن من المهم أن يطلع اﻷمين العام على تقرير مباشر ومحايد عن آراء المسؤولين والمهنيين داخل الحكومة وخارجها عن اﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية في البلد، وبخاصة فيما يتعلق بالحالة المتدهورة في القطاعات الصحية والاجتماعية والزراعية نتيجة للجزاءات.
    Además de utilizarse las aportaciones escritas de los interesados y las entrevistas con elementos clave de dentro y fuera del Gobierno, también se examinaron algunos documentos concretos relacionados con los derechos humanos cuando se consideró necesario para complementar el material obtenido y realizar una evaluación informada del panorama en la esfera de los derechos humanos. UN وبصرف النظر عن المدخلات الخطية من الأطراف الفاعلة المعنية، والمقابلات مع مقدمي المعلومات الرئيسيين من داخل الحكومة وخارجها على السواء، أُجريت مراجعة لنخبة من وثائق حقوق الإنسان، حيثما دعت الضرورة، لاستكمال المعلومات المقدمة وإجراء تقييم مستنير لسيناريو حقوق الإنسان.
    Además, la Coordinadora divulga información sobre la trata, tanto en el sitio web de la Oficina de la Coordinadora como mediante un resumen semanal de información de Internet que se envía a los agentes de dentro y fuera del Gobierno. UN 196 - وتوزِّع المنسّقة أيضاً معلومات عن الاتجار على موقع مكتب المنسّقة على الشبكة العالمية " الإنترنت " ، ومن خلال موجز أسبوعي للمعلومات من الإنترنت، يُرسل إلى الجهات الفاعلة داخل الحكومة وخارجها.
    3.9 La política proporciona esencialmente un marco para la coordinación de las estructuras dentro y fuera del Gobierno con el objetivo de lograr la igualdad de las mujeres en todas las esferas de la vida. UN 3-9 وتضع هذه السياسات من الناحية الأساسية إطاراً لتنسيق الهياكل داخل الحكومة وخارجها بهدف تحقيق المساواة للمرأة في جميع مجالات الحياة.
    afrontar la situación obteniendo fondos externos y reorganizando las relaciones de seguridad dentro y fuera del Gobierno. UN داخل الحكومة وخارجها.
    Ello implicará desarrollar la capacidad de liderazgo y de gestión para abordar unas cuestiones de desarrollo cada vez más complejas, una gobernanza más abierta y transparente basada en un mayor acceso a la información y en iniciativas a nivel de todo el gobierno y de toda la sociedad, y una presencia y una eficacia considerablemente mayores de las mujeres y los jóvenes en las funciones de liderazgo y de gestión dentro y fuera del Gobierno. UN وسوف ينطوي هذا الجهد على تطوير مهارات القيادة والإدارة اللازمة للتعامل مع قضايا التنمية المتزايدة التعقيد، وحكم أكثر انفتاحا وشفافية يستند إلى تحسين فرص الحصول على المعلومات، والاستفادة من مبادرتَيْ " كامل الحكومة " و " كامل المجتمع " ، وتَولِّي النساء والشباب أدوارا قيادية وإدارية داخل الحكومة وخارجها بأعداد أكبر وبفعالية أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد