ويكيبيديا

    "y generales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعامة
        
    • وعامة
        
    • والخدمات العامة
        
    • والشاملة
        
    • والمسائل العامة
        
    • والبيانات العامة
        
    • والتعميم
        
    • أو عامة
        
    • والجنرالات
        
    • والعمومية
        
    • وبرامج عامة
        
    • والمخازن العامة
        
    • وإذ تشعر
        
    • وجنرالات
        
    • وذات طابع عام
        
    Resoluciones sobre cuestiones estatutarias y generales UN قرارات المسائل التنظيمية والتأسيسية والعامة
    La gama de antibióticos disponibles se ha reducido considerablemente y ello ha tenido graves consecuencias, que se manifiestan en un aumento de las infecciones postoperatorias locales y generales, así como de otras complicaciones. UN وقـد أدى النطاق الضيق للغاية للمضادات الحيوية المتاحة إلى نتائج خطيرة ظهرت في إصابات ما بعد العمليات المحلية والعامة التي زاد عددها بما في ذلك حدوث مضاعفات أخرى.
    El principal impedimento para la ampliación y ejecución de las actividades operacionales es la falta de recursos básicos y generales. UN ويتمثل العائق الرئيسي أمام توسيع اﻷنشطة التنفيذية وتنفيذها في نقص الموارد اﻷساسية والعامة.
    Todo ello prueba la falsedad de la acusación, de las que al parecer el propio Relator Especial está enterado, puesto que la ha definido en términos tan amplios y generales. UN ويثبت هذا زيف الادعاء الذي يبدو أن المقرر الخاص نفسه على وعي به ولذا جرت صياغته بعبارات فضفاضة وعامة.
    Estas instrucciones estaban redactadas en términos amplios y generales a fin de permitir a los interesados cierta flexibilidad en su aplicación. UN وقد صيغت هذه التدابير بعبارات فضفاضة وعامة ﻹتاحة قدر من المرونة للمعنيين بها عند تنفيذهم لها.
    Entre sus competencias administrativas se incluyen la prestación de servicios financieros, presupuestarios, de personal y generales para apoyar el programa de trabajo. UN وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية واﻷفراد والخدمات العامة لدعم برنامج العمل.
    Con el transcurrir del tiempo, los procesos interactivos sistemáticos y generales de inclusión e integración han ganado madurez y dinamismo. UN وبمرور الوقت، ازدادت عمليات الإشراك والتكامل المنهجية والشاملة والتفاعلية نضجا ونشاطا.
    Total parcial de gastos de oficina y generales UN المجموع الفرعي: المصاريف المكتبية والعامة
    - Servicio de Asuntos Jurídicos, Técnicos y generales. UN دائرة الشؤون القانونية والتقنية والعامة.
    A las elecciones presidenciales y generales de 2001 se presentaron 11 candidatos, entre ellos dos mujeres de gran relieve. UN واشترك في الانتخابات الرئاسية والعامة التي أجريت في عام 2001 أحد عشر مرشحا لرئاسة الجمهورية منهم امرأتان مشهورتان.
    El subprograma abordará cuestiones horizontales y generales de las estadísticas oficiales. UN وسيعالج البرنامج الفرعي القضايا الأفقية والعامة للإحصاءات الرسمية.
    El subprograma abordará cuestiones horizontales y generales de las estadísticas oficiales. UN وسيعالج البرنامج الفرعي القضايا الأفقية والعامة للإحصاءات الرسمية.
    La Constitución establece con claridad las responsabilidades distintas, específicas y generales de cada uno de los poderes que deben desempeñar sus funciones de manera coordinada pero independiente. UN وينص الدستور بوضوح على المسؤوليات المحددة والخاصة والعامة لكل فرع ولهذا فإنه يطبق بطريقة منسقة ومستقلة.
    Las normas deben ser abstractas y generales, pero también obligatorias. UN وينبغي أن تكون المعايير تجريدية وعامة ولكن إلزامية أيضا.
    Esas limitaciones amplias y generales socavarían el objeto y el propósito del Pacto. UN إن فرض حدود عريضة وعامة من هذا النوع من شأنه أن يقوِّض هدف العهد برمته وغرضَه.
    Esas limitaciones amplias y generales socavarían el objeto y el propósito del Pacto. UN إن فرض حدود عريضة وعامة من هذا النوع من شأنه أن يقوِّض هدف العهد برمته وغرضَه.
    Entre sus competencias administrativas se incluyen la prestación de servicios financieros, presupuestarios, de personal y generales para apoyar el programa de trabajo. UN وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية واﻷفراد والخدمات العامة لدعم برنامج العمل.
    Entre sus competencias administrativas se incluyen la prestación de servicios financieros, presupuestarios, de personal y generales para apoyar el programa de trabajo. UN وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية وشؤون الموظفين والخدمات العامة دعما لبرنامج العمل.
    Las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales públicas y las organizaciones no gubernamentales, así como algunas entidades de Mozambique, desempeñaron un papel fundamental en la concepción y ejecución de los programas humanitarios individuales y generales. UN وقامت منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة والجمهور على الصعيد الدولي والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن عدد من الهيئات الموزامبيقية، بدور أساسي في تصميم وتنفيذ البرامج اﻹنسانية المنفردة والشاملة على السواء.
    Cuestiones temáticas y generales UN المسائل المواضيعية والمسائل العامة
    RESÚMENES DE LAS DECLARACIONES DE APERTURA y generales UN ملخصات البيانات الافتتاحية والبيانات العامة
    Sin embargo, y pese a las directrices, algunos informes siguen siendo tan breves y generales que no se puede decir que satisfagan las obligaciones que, en lo relativo a la presentación de informes, se establecen en el artículo 40. UN وبالرغم من المبادئ التوجيهية، ما زالت بعض التقارير على جانب من الايجاز والتعميم بحيث لا تفـي بالالتزامات المتعلقة بتقـديم التقارير والواردة في المادة 40.
    En la práctica, suele suceder que las reservas relativas a la aplicación del derecho interno son precisamente las que se formulan en términos vagos y generales. UN وفي الممارسة، كثيرا ما تصاغ التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي بتعابير غامضة أو عامة.
    Los futuros científicos y filósofos estadistas y generales Open Subtitles علماء المستقبل و فلاسفته الساسة والجنرالات
    Sin embargo, y pese a las directrices, algunos informes siguen siendo tan breves y generales que no se puede decir que satisfagan las obligaciones que, en lo relativo a la presentación de informes, se establecen en el artículo 40. UN وبالرغم من المبادئ التوجيهية، ما زالت بعض التقارير على جانب من الايجاز والعمومية لا تفي معه بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير والواردة في المادة ٠٤.
    La Comisión recomendará a la Alta Comisionada que no se clasifiquen los programas del ACNUR en programas especiales y generales, sino que se establezca un sistema de programas anuales y complementarios, y que los ingresos destinados a ellos se reconozcan sobre la base de los valores devengados. UN وسوف توصي اللجنة بأن يتجنب المفوض السامي تصنيف برامج المفوضية كبرامج خاصة وبرامج عامة. وسوف ينشأ نظام في شكل برامج سنوية وتكميلية، يتم اﻹقرار بإيراداتها على أساس تراكمي.
    y generales) UN مخازن اﻹمداد والتموين والمخازن العامة
    Preocupados por los efectos perniciosos y generales que tienen para los niños los conflictos armados, y por sus consecuencias a largo plazo para la paz, la seguridad y el desarrollo duraderos, UN وإذ تشعر بالجزع لما للمنازعات المسلحة من تأثير ضار ومتفش على الأطفال وما لهذا الوضع من عواقب في الأجل الطويل على استدامة السلم والأمن والتنمية،
    Debilitada por su embarazo, Bai Su Zhen invocó desesperadamente una flota de soldados camarones y generales cangrejos para someter al monje, y olas para apagar el fuego. TED ضعيفة بسبب الحمل، استدعت باي سو زين مجموعة من جنود روبيان وجنرالات السلطعون لإخضاع الراهب، والأمواج لإخماد النار.
    Los presidentes observan que en los tratados pertinentes, no hay ninguna disposición expresa por la que se deba aplicar un enfoque de esa índole y que las decisiones pertinentes de esos tratados son, sin excepción extremadamente breves y generales. UN ٦٢ - وأشار الرؤساء إلى عــدم وجـود حكم صريح في المعاهدات ذات الصلة يتطلب مثل هذا النهج، إلا أن أحكام المعاهدات ذات الصلة هي، بدون استثناء، أحكام مختصرة للغاية وذات طابع عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد