A nivel operacional es necesario ampliar los programas de historia, literatura y Geografía y extenderlos a diferentes edades, religiones y escritos. | UN | فعلى صعيد تنفيذي، يجب توسيع نطاق مقررات التاريخ والأدب والجغرافيا لتشمل مختلف الأعمار والمناطق والمؤلفات. |
La buena gestión pública es un punto de partida muy bueno para todos nosotros, independientemente de nuestra diversidad cultural o diferencias fundamentales de historia y Geografía. | UN | ويعد الحكم الرشيد نقطة بداية جيدة لنا جميعا بغض النظر عن تنوعنا الثقافي أو اختلافاتنا الجوهرية في التاريخ والجغرافيا. |
Las diferencias de poder, riqueza y Geografía determinan, por cierto, nuestra sensación de lo que constituye la amenaza más grave a nuestra supervivencia y bienestar. | UN | والفروق في القوة والثروة والجغرافيا تحدد فعلا ما نعتبره أخطر التهديدات لبقائنا ورفاهنا. |
Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México: estándares estadísticos mundiales y armonización de las estadísticas nacionales | UN | المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا: المعايير الإحصائية الدولية ومواءمة الإحصاءات الوطنية |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México sobre estadísticas de delincuencia. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا عن إحصاءات الجريمة. |
Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México | UN | المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا |
El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México (INEGI) sobre estadísticas de delincuencia. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا عن إحصاءات الجريمة. |
Informe conjunto del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | التقرير المشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Informe conjunto del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | التقرير المشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
El Instituto Nacional de Estadística y Geografía es el organismo que desarrolla actividades de recopilación, tratamiento y normalización de nombres geográficos en México. | UN | المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا هو الهيئة التي تتولى أنشطة جمع الأسماء الجغرافية ومعالجتها وتوحيدها في المكسيك. |
Informe conjunto del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | التقرير المشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Vicepresidente del Instituto Nacional de Estadística y Geografía Aguascalientes | UN | نائب رئيس المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا |
Informe conjunto del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير مشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Informe conjunto del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير مشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Informe conjunto del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير مشترك للمعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Informe del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre estadísticas de delincuencia | UN | تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن إحصاءات الجريمة |
La votación se repartió por edad, formación, clase y Geografía. | TED | انقسم التصويت على أسس كالعمر والتعليم والطبقة والجغرافيا. |
Teniendo presentes las necesidades de la sociedad y los deseos de los ciudadanos, se puede impartir a los alumnos la enseñanza en los idiomas de las minorías étnicas, aunque deben recibir obligatoriamente algunas clases en azerbaiyano, como las de historia, literatura y Geografía de Azerbaiyán. | UN | ويمكن للطلاب، مراعاةً لاحتياجات المجتمع ورغبة المواطنين، التعلم باللغات الإثنية للأقليات، إلى جانب الالتحاق بالصفوف الإجبارية باللغة الأذربيجانية وصفوف تاريخ وآداب وجغرافية أذربيجان. |
Santa Elena se destaca por el carácter singular de su historia y Geografía y de sus necesidades políticas y económicas. | UN | 37 - وتتميز سانت هيلانه بتاريخها وجغرافيتها الفريدين واحتياجاتها السياسية والاقتصادية. |
Además, en los programas de estudios de las restantes escuelas no se incluyen asignaturas como historia, literatura, música y Geografía húngaras. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد نقص في التاريخ واﻷدب والموسيقى والجغرافية الهنغارية في برامج المدارس الباقية. |
Sin embargo, los estudiantes aprenden muchas nociones de la historia y Geografía del Yukón, así como de la cultura e historia de las Primeras Naciones del Yukón. | UN | غير أن الطلاب يدرسون القسط الوافر من تاريخ وجغرافيا يوكون، وكذلك ثقافة وتاريخ سكان يوكون اﻷصليين. |
Nos comprometemos a apoyar plenamente a la próxima presidencia, a saber, Etiopía, no solo por tratarse de un país hermano africano, sino por ser también un país afín a nosotros por su historia y Geografía. Apoyaremos asimismo a los próximos presidentes del período de sesiones de 2012. | UN | ونتعهد بتقديم كامل الدعم للرئاسة الإثيوبية القادمة، ليس لكون بلدي بلداً أفريقياً فحسب، ولكن لتداخل تاريخ البلدين وجغرافيتهما منذ الأزل، كما سنقدم الدعم إلى الرؤساء المقبلين الآخرين لدورة عام 2012. |