Actualmente el Grupo carece de medios para traducir muchos de esos documentos y grabaciones. | UN | ولا يوجد لدى الفريق حالياً وسائل لترجمة العديد من هذه الوثائق والتسجيلات. |
Debe apoyarse la organización de bibliotecas y la selección de películas de vídeo y grabaciones musicales dedicadas al tema de la tolerancia. | UN | كما ينبغي إقامة مكتبات من الكتب المرجعية وأفلام الفيديو والتسجيلات الموسيقية المتصلة بموضوع التسامح. |
Artículo 35. Actas y grabaciones sonoras de las sesiones 11 | UN | المادة 35 المحاضر والتسجيلات الصوتية للجلسات 12 |
Y pasaron cientos de horas extra con simuladores y grabaciones de cirugía, cuando se suponía que iban a aprender en el quirófano. | TED | وأمضوا مئات الساعات الإضافية م ع نظم المحاكاة وتسجيلات الجراحة، عندما كان من المفترض أن تتعلم في غرفة العمليات. |
Se trata de un juicio largo, con miles de páginas de documentos, listas, publicaciones y grabaciones sonoras y visuales, y unas actas que ocupan 29.900 páginas en francés y 26.500 en inglés. | UN | وهذه محاكمة مطولة تشمل آلاف الصفحات من الوثائق، والكتب، والصحف، والأشرطة الصوتية وأشرطة الفيديو، ومضبطة المحاكمة المكونة من 900 29 صفحة بالفرنسية و 500 26 صفحة بالانكليزية. |
El objeto, a pesar de ello, de tomar fotografías y grabaciones de vídeo es registrar el escenario del delito y todo indicio que pudiera contener. | UN | والغرض من التصوير الساكن وشرائط الفيديو هو تسجيل موقع الجريمة وأي دليل قد يشتمل عليه هذا الموقع. |
Actas y grabaciones sonoras de las sesiones 10 | UN | المادة 34 المحاضر والتسجيلات الصوتية للجلسات 12 |
Los beneficiarios de los proyectos asistieron a talleres y sesiones de capacitación, y participaron directamente en la elaboración de manuales y grabaciones. | UN | وحضر المستفيدون من المشروع حلقات عمل أو دورات تدريبية، وشاركوا مباشرة في إنتاج الكتيبات والتسجيلات. |
Pero han robado un montón de archivos, antecedentes y todos los vídeos y grabaciones de las entrevistas de la policía. | Open Subtitles | لكنهم سرقوا مجموعة من الملفات، تحريات وكل الفيديوهات والتسجيلات الصوتية لمقابلات الشرطة |
XII. IDIOMAS y grabaciones SONORAS 20 | UN | ثاني عشر - اللغات والتسجيلات الصوتية وتوزيع الوثائق ١٢ |
Actas y grabaciones sonoras de las sesiones | UN | المحاضر والتسجيلات الصوتية للجلسات |
Actas y grabaciones sonoras de las sesiones | UN | المادة ٦٥ - المحاضر والتسجيلات الصوتية للجلسات |
- archivo mediante el Archivo Nacional de Cinematografía y grabaciones Sonoras; y | UN | - حفظ اﻷفلام والسجلات عن طريق المحفوظات الوطنية لﻷفلام والتسجيلات الصوتية؛ |
Artículo 36. Actas y grabaciones sonoras de las sesiones 12 | UN | المادة 36 - المحاضر والتسجيلات الصوتية للجلسات 13 |
Actas y grabaciones sonoras de las sesiones | UN | المحاضر والتسجيلات الصوتية للجلسات |
En los archivos se incluyen datos, correspondencia, documentos, manuscritos, anotaciones informáticas, fotografías, películas y grabaciones pertenecientes al oficial de enlace o que estén en su poder. | UN | وتشمل هذه المحفوظات كل السجلات والمراسلات والوثائق والمخطوطات وسجلات الحاسوب والصور والأشرطة والتسجيلات التي تعود إلى موظف الاتصال أو يحوزها. |
El 15 de junio de 2001, unos policías vestidos de civil registraron el domicilio del autor en Bakú y confiscaron documentos y grabaciones. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه 2001، قام أفراد من الشرطة يرتدون زياً مدنياً بتفتيش بيته في باكو وصادروا مجموعة من الوثائق والتسجيلات. |
El fin de la operación será determinar la existencia de las fosas comunes, reunir pruebas físicas, interrogar a testigos, hacer fotografías y grabaciones de vídeo. | UN | والغرض من ذلك هو تحديد مواقع وجود المقابر الجماعية، وجمع اﻷدلة المادية، ومقابلة الشهود، والتقاط الصور وتسجيلات الفيديو. |
Las pruebas obtenidas por la Comisión, consistentes en documentos y grabaciones, se pusieron bajo custodia del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ٦٤ - أودعت لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مجموعة اﻷدلة التي حصلت عليها اللجنة، وهي مؤلفة من وثائق وتسجيلات. |
Ofrece una amplia gama de posibilidades: organización de banquetes, recepciones, subastas, congresos y grabaciones televisadas. | UN | وهو يوفر إمكانات متعددة: تنظيم ولائم ومأدبات طعام وبيع بالمزاد العلني وتنظيم مؤتمرات وتسجيلات تلفزية. |
Películas, cintas de vídeo, programas de radio y grabaciones de noticias, documentales y programas especiales sobre la experiencia en materia de gobernanza | UN | أفلام وأشرطة فيديو ونشرات إذاعية وأشرطة أخبار وأفلام وثائقية وبرامج رئيسية عن الخبرات في مجال الحكم |
41. Las pruebas consisten fundamentalmente en identificar los emplazamientos de las fosas comunes y descubrir documentos administrativos, instrumentos que hayan servido para las matanzas y grabaciones magnetofónicas con propaganda del genocidio. | UN | ١٤- تتعلق عناصر اﻷدلة أساسا بتعيين مواقع المقابر الجماعية وباكتشاف مستندات ادارية وأدوات استخدمت في ارتكاب المذابح وشرائط سمعية تحتوي على الدعاية لارتكاب الابادة الجماعية. |
Reuniones en que se utiliza eficientemente el papel y grabaciones digitales como alternativa a las actas oficiales impresas | UN | بــاء - ترشيد استخدام الورق في الاجتماعات والملفات الصوتية الرقمية كبديل للمحاضر الرسمية المكتوبة |
La exhibición UNEARTH celebra casi siete décadas de actividades de la Organización e incluye fotos, carteles de campañas, vídeos, películas y grabaciones de audio. | UN | ويحتفل معرض UNEARTH بقرابة سبعة عقود من أنشطة المنظمة، ويحتوى على صور وملصقات حملات إعلامية وتسجيلات فيديوية وصوتية وتسجيلات أفلام. |