Por consiguiente, las secciones de este informe sobre las Islas Faroe y Groenlandia han sido preparadas por esas autoridades. | UN | وبناء عليه، قامت سلطات الحكم الذاتي بإعداد الأجزاء الواردة في هذا التقرير عن جزر فارو وغرينلاند. |
Si se pudieran adoptar las medidas necesarias conjuntamente con las Islas Feroe y Groenlandia, el problema de la competencia quedaría resuelto. | UN | وأضاف أنه إذا ما أمكن اتخاذ الخطوات المطلوبة بالاشتراك مع جزر فارو وغرينلاند فإن مسألة الاختصاص يمكن حلها. |
La reunión contó con la presencia de representantes del Canadá, nuestros amigos de la Unión Europea, Rusia, Noruega, Islandia, las Islas Faröe y Groenlandia. | UN | وقد حضر الاجتماع ممثلون عن كندا، وحضره أصدقاؤنا من الاتحاد اﻷوروبي وروسيا والنرويج وايسلندا وجزر فارو وغرينلاند. |
En el informe se señala que la ratificación por parte de Dinamarca incluye todo el Reino de Dinamarca, del que forman parte las Islas Faroe y Groenlandia. | UN | وقد جاء في التقرير أن تصديق الدانمرك يشمل مملكة الدانمرك كلها، التي تشكل حزر فارو وغرينلند جزءا منها. |
Sr. Kuupik Kleist, Miembro de los Parlamentos de Dinamarca y Groenlandia | UN | كوبيك كلايست، عضو في برلماني الدانمرك وغرينلند |
La pertenencia de Dinamarca a la Comunidad Europea no incluye a las islas Feroe y Groenlandia. | UN | وعضوية الدانمرك في الاتحاد اﻷوروبي لا تتضمن جزر فارو وغرينلاند. |
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia. | UN | وكان الحاصلون على الزمالات من البلدان التالية: جزر سليمان وميانمار وكينيا وأوكرانيا وغرينلاند. |
Se prevé que esta nueva ley se aplique mediante Real Decreto en las Islas Faeroes y Groenlandia en 2006. | UN | ومن المقرر أن يبدأ نفاذ القانون الجديد بمرسوم ملكي في كل من جزر فيرو وغرينلاند في عام 2006. |
Por otra parte, lamenta que aún no haya ofrecido datos suficientes sobre la situación de la mujer en las Islas Faroe y Groenlandia. | UN | وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية. |
Por otra parte lamenta que se siga sin ofrecer datos suficientes sobre la situación de la mujer en las Islas Faroe y Groenlandia. | UN | وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية. |
1995-2000 Miembro del Consejo, Estudio Geológico de Dinamarca y Groenlandia (GEUS) | UN | عضو في المجلس، هيئة المساحة الجيولوجية في الدانمرك وغرينلاند |
Sírvanse indicar si los Gobiernos de las Islas Feroe y Groenlandia han adoptado o tienen previsto adoptar una estrategia de incorporación de la perspectiva de género. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت حكومتا جزر فارو وغرينلاند قد اعتمدتا، أو تعتزمان اعتماد، استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني. |
Asimismo, facilítese información sobre el sistema de recopilación de datos que se utiliza en las Islas Feroe y Groenlandia. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن نظام جمع البيانات في جزر فارو وغرينلاند. |
Indiquen cuándo contarán las Islas Feroe con un dispositivo similar al que tienen Dinamarca y Groenlandia. | UN | ويرجى بيان تاريخ اعتماد ترتيب مماثل في جزر فارو للتدبير الموجود في الدانمرك وغرينلاند. |
37. Las islas Feroe y Groenlandia están situadas en el Atlántico norte y son comunidades autónomas de la Corona danesa. | UN | ٧٣- تقع جزر فارو وغرينلاند في شمال المحيط اﻷطلسي وهي مجتمعات تتمتع بالحكم الذاتي في نطاق دولة الدانمرك. |
El conjunto de leyes danesas sobre igualdad no se aplica en las islas Faroe ni en Groenlandia, dado que las cuestiones relacionadas con la igualdad están regidas por la autoridad autónoma de las Islas Faroe y Groenlandia. | UN | ومجموعة القوانين الدانمركية بشأن المساواة لا تطبق في جزر الفارو وغرينلاند حيث أن قضايا المساواة تدخل في سلطة الحكم المحلي في جزر الفارو وغرينلاند. |
Los Estados en cuestión eran Dinamarca (con respecto a las Islas Feroe y Groenlandia), Islandia y la Federación de Rusia. | UN | أما الدول المعنية فهي الاتحاد الروسي، وأيسلندا، والدانمرك فيما يتعلق بكلٍ من جزر فارو وغرينلند. |
Dicho esto, el Comité lamenta que siga siendo muy escasa la información sobre la situación de la mujer en las Islas Feroe y Groenlandia que se consigna en el informe. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لأن المعلومات الواردة في التقرير عن حالة المرأة في جزر فارو وغرينلند ما زالت محدودة للغاية. |
El Comité recomienda que los Gobiernos de las Islas Feroe y Groenlandia también contemplen la posibilidad de adoptar una estrategia de incorporación de la perspectiva de género. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتوخى حكومتا جزر فارو وغرينلند اعتماد استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
En esta edición actualizada se indican cambios en las estructuras administrativas de las Islas Feroe y Groenlandia. | UN | وتُبلغ الطبعة المحدَّثة عن حدوث تغييرات في الهياكل الإدارية لجزر فارو وغرينلند. |
Se practica en Noruega, Suecia, Finlandia, la Federación de Rusia, Mongolia, China, Alaska, el Canadá y Groenlandia. | UN | وتُمارس تربية الرنة في النرويج، والسويد، وفنلندا، والاتحاد الروسي، ومنغوليا، والصين، وألاسكا، وكندا، وغرينلند. |
Esto ha tenido resultados más satisfactorios en Estados con poblaciones indígenas numerosas, como el Estado Plurinacional de Bolivia y Groenlandia, donde todos los miembros del Inatsisartut (parlamento) y del Naalakkersuisut (gabinete) son de origen inuit. | UN | وقد تحقق النجاح الأكبر في هذا المجال في الدول التي تضم أعداداً كبيرة من السكان الأصليين، مثل بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)() وفي غرينلاند حيث ينحدر جميع أعضاء البرلمان والحكومة من شعب الإنويت. |