8. Alienta a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a formular recomendaciones destinadas a impedir las violaciones de derechos humanos; | UN | ٨ ـ تشجع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على تقديم توصيات لتجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان؛ |
9. Alienta a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a formular recomendaciones con miras a prevenir las violaciones de los derechos humanos; | UN | ٩ ـ تشجع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على تقديم توصيات لتجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان؛ |
6. Invita a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a que en sus informes anuales incluyan información facilitada por los gobiernos sobre medidas complementarias, así como sus propias observaciones al respecto; | UN | ٦ ـ تدعو المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة إلى تضمين تقاريرهم السنويــة المعلومـات المقدمــة مـن الحكومات عن اجراءات المتابعة، فضلا عن ملاحظاتهم الخاصة عليها ؛ |
Participación en comisiones, comités, grupos de tareas y grupos de trabajo sobre temas específicos | UN | المشاركة في مختلف اللجان وفِـرق العمل والأفرقة العاملة المعنية بمسائل محددة |
9. Alienta también a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a seguir de cerca los progresos realizados por los gobiernos en las investigaciones que realicen en el marco de sus respectivos mandatos; | UN | ٩ ـ تشجع أيضا المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على أن يتابعوا عن كثب التقدم الذي تحرزه الحكومات في التحقيقات التي تجريها في إطار ولاياتهم المختلفة ؛ |
10. Alienta asimismo a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a que continúen cooperando estrechamente con los órganos de supervisión creados en virtud de tratados y los relatores para los países; | UN | ٠١ ـ تشجع كذلك المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على أن يواصلوا التعاون الوثيق مع الهيئات المختصة المنشأة بموجب المعاهدات ومع مقرري البلدان ؛ |
2. Recomienda que los gobiernos consideren la posibilidad de que se realicen visitas complementarias con el fin de ayudarles en la aplicación efectiva de las recomendaciones de los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas; | UN | ٢ ـ توصي الحكومات بأن تنظر في زيارات متابعة ترمي إلى مساعدتها على أن تنفذ بفعالية التوصيات المقدمة مــن المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة ؛ |
10. Alienta también a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a seguir de cerca los progresos realizados por los gobiernos en las investigaciones realizadas con arreglo a sus respectivos mandatos; | UN | ٠١ ـ تشجع أيضا المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على أن يتابعوا عن كثب التقدم الذي تحرزه الحكومات في التحقيقات الجارية في إطار ولاياتهم المختلفة ؛ |
11. Alienta asimismo a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a que continúen cooperando estrechamente con los pertinentes órganos de supervisión creados en virtud de tratados y los relatores para los países; | UN | ١١ ـ تشجع كذلك المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على أن يواصلوا التعاون الوثيق مع الهيئات المختصة لرصد تنفيذ الصكوك ومع مقرري البلدان؛ |
9. Alienta a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a formular recomendaciones con miras a prevenir las violaciones de los derechos humanos; | UN | ٩ - تشجع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على تقديم توصيات لتجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان؛ |
Recordando también sus diversas resoluciones en las que instó a los gobiernos a que intensificaran su cooperación con los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas y facilitaran la información solicitada sobre cualesquiera medidas tomadas en cumplimiento de las recomendaciones que se les dirigieran, | UN | وإذ تشير أيضا إلــى قراراتها المختلفة التـي حثت فيها الحكومات على تكثيف تعاونها مــع المقررين الخاصيـن واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة وتقديم المعلومات المطلوبة عن أية تدابير تم اتخاذها عملا بالتوصيات الموجهة إليها، |
13. Ruega al Secretario General que, en estrecha colaboración con los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas, publique anualmente sus conclusiones y recomendaciones, a fin de poder discutir ulteriormente su aplicación en posteriores períodos de sesiones de la Comisión; | UN | ٣١ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يصدر سنويا، بالتعاون الوثيق مع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة، استنتاجاتهم وتوصياتهم بحيث يكون من الممكن مواصلة مناقشة تنفيذها في الدورات التالية للجنة ؛ |
Recordando también sus diversas resoluciones en las que instó a los gobiernos a que intensificaran su cooperación con los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas y facilitaran la información solicitada sobre cualesquiera medidas tomadas en cumplimiento de las recomendaciones que se les dirigieran, | UN | وإذ تشير أيضا إلــى قراراتها المختلفة التـي حثت فيها الحكومات على تكثيف تعاونها مــع المقررين الخاصيـن واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة وتقديم المعلومات المطلوبة عن أية تدابير تم اتخاذها عملا بالتوصيات الموجهة إليها، |
14. Pide al Secretario General que, en estrecha colaboración con los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas, publique anualmente y con suficiente antelación sus conclusiones y recomendaciones a fin de impulsar el debate sobre su aplicación en ulteriores períodos de sesiones de la Comisión; | UN | ٤١ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يصدر سنويا وفي وقت مبكر كاف، بالتعاون الوثيق مع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة، استنتاجاتهم وتوصياتهم بحيث يكون من الممكن مواصلة مناقشة تنفيذها في الدورات التالية للجنة ؛ |
2. De conformidad con esta solicitud, en el anexo al presente documento figuran los capítulos pertinentes de los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones por los relatores y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas. | UN | ٢- وعملاً بهذا الطلب، يتضمن مرفق هذه الوثيقة الفصول ذات الصلة من التقارير المقدمة من المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Recordando también sus diversas resoluciones en las que instó a los gobiernos a que intensificaran su cooperación con los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas y facilitaran la información solicitada sobre cualesquiera medidas tomadas en cumplimiento de las recomendaciones que se les dirigieran, | UN | وإذ تشير أيضا إلى شتى قراراتها التي حثت فيها الحكومات على تكثيف تعاونها مع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة، وتقديم المعلومات المطلوبة عن أية تدابير تم اتخاذها عملا بالتوصيات الموجهة إليها، |
Instó a los Estados y alentó a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que prestasen la debida asistencia a los Estados que la solicitasen y celebró el establecimiento de comisiones y grupos de trabajo sobre las personas desaparecidas y la labor que realizaban. | UN | وحثت الدول وشجعت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تقديم المساعدة المناسبة، بناءً على طلب الدول المعنية، ورحبت في هذا الصدد بإنشاء اللجان والأفرقة العاملة المعنية بالمفقودين، وبالجهود التي تبذلها هذه اللجان والأفرقة. |
Participó en numerosos talleres y grupos de trabajo sobre cuestiones relativas a la mujer en los medios de comunicación, la mujer y los estudios de género en materia electoral y otros temas relacionados con la mujer. | UN | شاركت في الكثير من حلقات العمل والأفرقة العاملة المعنية بقضايا المرأة لمناقشة مواضيع من قبيل المرأة في وسائط الإعلام، والمرأة والانتخابات، والدراسات الجنسانية وما إلى ذلك من المسائل التي تركز على المرأة. |
La Entidad preside o copreside los grupos temáticos sobre género y grupos de trabajo sobre igualdad de género del mecanismo de coordinación regional para prestar orientación y apoyo en el acopio de datos, la investigación y la labor analítica a nivel regional sobre la situación de las mujeres y las niñas en las regiones. | UN | وترأس الهيئة المجموعات المعنية بالمسائل الجنسانية والأفرقة العاملة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لهذه الآلية أو تشارك في رئاستها، وذلك لتوفير التوجيه والدعم لجمع البيانات على الصعيد الإقليمي، ولإعمال البحث والتحليل المتصلة بوضع النساء والفتيات في المنطقة. |
Han aumentado los intercambios entre las comisiones regionales y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales sobre procedimientos y métodos de trabajo, así como la participación conjunta en conferencias y grupos de trabajo sobre cuestiones nuevas. | UN | وتزايد مستوى التبادل بين اللجان الإقليمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجالات طرق العمل وإجراءاته واشتراكهما معا في المؤتمرات وأفرقة العمل المعنية بالقضايا الناشئة. |
vii) Documentación para reuniones interinstitucionales: informes de reuniones de grupos de expertos y grupos de trabajo sobre los progresos realizados en la preparación de indicadores y en la evaluación de riesgos, vulnerabilidad y repercusiones; | UN | ' 7` وثائق من أجل الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقارير مرحلية صادرة عن اجتماعات الخبراء والفريق العامل بشأن المخاطر وقابلية التأثر بها ومؤشرات التأثر وتقييم الأثر. |
En 1996, la segunda pasantía colectiva incluyó también conferencias y grupos de trabajo sobre políticas de ayuda del Estado. | UN | وفي عام ١٩٩٦، شمل التدريب الجماعي الثاني أيضا محاضرات وأفرقة عمل عن سياسة المعونات المقدمة من الدولة. |