ويكيبيديا

    "y guardias de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحراس
        
    • وأفراد حرس
        
    • وحُراس
        
    • والحراس
        
    La policía de Jerusalén detuvo a tres palestinos bajo acusaciones de atacar a funcionarios tributarios y guardias de seguridad y presentó una denuncia de agresión contra el Sr. Husseini. UN وأوقفت شرطة القدس ثلاثة فلسطينيين بتهمة مهاجمة مسؤولي الضرائب وحراس اﻷمن ورفعت شكوى ضد السيد الحسيني بتهمة الاعتداء.
    El Grupo opina que estos proyectos constituyen una contribución a la economía porque generan empleo para trabajadores y guardias de seguridad. UN وفي رأي الفريق أن هذه المشاريع تشكل إسهاما في الاقتصاد من حيث تشغيل العمال وحراس الأمن.
    La legislación checa también impone la obligación citada arriba a los policías, bomberos y guardias de prisiones. UN كما يفرض القانون التشيكي الالتزام السالف الذكر على أفراد الشرطة وأفراد قوات الإطفاء وحراس السجون.
    A los gerentes y guardias de seguridad, por otro lado, no les causó gracia. Pueden verlos en esta toma. TED من ناحية أخرى، فإن المدراء وحراس الأمن لم يجدوه شيئا مضحكا كثيرا. يمكنكم رؤيتهم في هذا المقطع.
    Además, el Comité lamenta que no se disponga de información sobre los efectos de la formación impartida a funcionarios de las fuerzas del orden y guardias de fronteras y de la eficacia de los programas de formación en la reducción de los casos de tortura, violencia y malos tratos (art. 10). UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر أية معلومات بشأن أثر التدريب الذي يحصل عليه الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وأفراد حرس الحدود، ومدى فعالية برامج التدريب في الحد من حالات التعذيب والعنف وإساءة المعاملة (المادة 10).
    No hay ninguna posibilidad de comprobar in situ esas alegaciones por medio de entrevistas privadas a los detenidos que han sido sometidos a alimentación forzada y tampoco es posible entrevistar a los médicos, enfermeros y guardias de la prisión, pero están bien documentadas y deben considerarse ciertas. UN ومع عدم توفر أي إمكانية لتقييم هذه الادعاءات ميدانياً من خلال إجراء مقابلات شخصية مع المحتجزين الذين تعرضوا للتغذية القسرية ومع الأطباء والممرضات وحُراس السجن، فإن هذه الادعاءات، الموثقة بشكل جيد بالأدلة، يجب أن تعتبر صحيحة.
    O sea, para personal en emergencias y bomberos, refugiados, presos y guardias de prisión, soldados, etc. TED فيكونون هم أول المستجيبين له وكذلك رجال الإطفاء، واللاجئون والنزلاء وحراس السجون، والجنود، سمها كما شئت.
    Veo famosos y guardias de seguridad y policías y cajeros de bancos! Open Subtitles ارى مشاهير وحراس امن ورجال شرطة و محاسبي مصارف
    Gracias, pero no, gracias. Tengo cámaras de vigilancia, alarma y guardias de seguridad. Open Subtitles شكرًا، ولكن لا أحتاج لدي كاميرات، أجهزة إنذار، وحراس الأمن
    El aumento neto de 208.700 dólares se debe a las necesidades adicionales de mensajeros, aseadores y guardias de seguridad contratados a corto plazo para los períodos en que se celebra el mayor número de conferencias y reuniones. UN وتعزى الزيادة الصافية البالغة ٧٠٠ ٢٠٨ دولار إلى الاحتياجات الاضافية من السعاة وعمال النظافة وحراس اﻷمن، الذين يعينون بعقود قصيرة اﻷجل أثناء فترة الذروة للمؤتمرات والاجتماعات.
    El aumento neto de 208.700 dólares se debe a las necesidades adicionales de mensajeros, aseadores y guardias de seguridad contratados a corto plazo para los períodos en que se celebra el mayor número de conferencias y reuniones. UN وتعزى الزيادة الصافية البالغة ٧٠٠ ٢٠٨ دولار إلى الاحتياجات الاضافية من السعاة وعمال النظافة وحراس اﻷمن، الذين يعينون بعقود قصيرة اﻷجل أثناء فترة الذروة للمؤتمرات والاجتماعات.
    Istok: Cien reclusos y guardias de seguridad resultaron muertos y más de 200 heridos en el bombardeo de la cárcel perpetrado el 21 de mayo de 1999. UN اشتوك: قتــــل مائة من السجناء وحراس اﻷمن وجرح أكثر من مئتين أثناء قصف السجن في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Además, los artículos sobre la labor del Comité deberían aparecer en las publicaciones sectoriales como revistas para oficiales de policía y guardias de prisiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنشر مقالات عن أعمال اللجنة في المنشورات القطاعية مثل المجلات الموجهة إلى ضباط الشرطة وحراس السجون.
    Los titulares de esos puestos administrarán el sistema de seguridad para atender las necesidades en materia de seguridad de los funcionarios internacionales y el personal de zona, y dirigirán un equipo integrado por oficiales y guardias de seguridad de contratación local que se encargará de garantizar la seguridad de las instalaciones y los bienes del Organismo. UN وسيقومون بإدارة نظام الأمن لتلبية احتياجات الموظفين الدوليين والمحليين في مجالي الأمن والسلامة وقيادة فريق من موظفي وحراس الأمن المحليين لتأمين المباني والأصول.
    Se impartió capacitación sobre la prevención y el tratamiento de la violación y otros incidentes de violencia sexual y por razón de género a la Policía de Ghana, la Junta de Refugiados de Ghana y guardias de vigilancia de la seguridad vecinal en los campamentos de refugiados. UN وجرى تقديم تدريب على الوقاية من الاغتصاب وغيره من حالات العنف الجنسي والجنساني وعلاجها إلى الشرطة في غانا ومجلس اللاجئين وحراس مراقبة أمن الأحياء في مخيمات اللاجئين في غانا.
    La tendencia general al uso creciente y desproporcionado de la fuerza, incluida la utilización de munición activa contra manifestantes, por parte de autoridades estatales y guardias de seguridad privados es motivo de especial preocupación. UN ومما يثير القلق بوجه خاص الاتجاه العام نحو استعمال القوة المتزايد والمفرط، بما في ذلك استعمال سلطات الدولة وحراس الأمن الشخصي الذخيرة الحية ضد المتظاهرين كوسيلة للردع.
    Otras formas de cooperación y apoyo que presta el Gobierno de los Países Bajos comprenden la seguridad y vigilancia de los locales del Tribunal y de su personal, la habilitación de centros de detención y guardias de prisiones, mediante un contrato de arrendamiento, y el transporte y la custodia de los detenidos. UN 251 - ومن أشكال التعاون والدعم الأخرى التي قدمتها حكومة هولندا ضمان سلامة وأمن أماكن المحكمة والموظفين التابعين لها، وتقديم مرافق الاعتقال وحراس السجون عبر اتفاق للإيجار ونقل المعتقلين وحراستهم.
    9. Al Comité le preocupa la falta de un mecanismo independiente para investigar las denuncias contra miembros de la policía y guardias de prisiones. UN (9) وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد رجال الشرطة وحراس السجون.
    Indicó también que había pruebas de que miembros de la policía y guardias de prisiones seguían torturando a personas que custodiaban para castigarlas, intimidarlas o extraerles confesiones, aunque pocos de esos casos habían sido enjuiciados. UN وذكرت أيضاً أنه توجد أدلة على أن هناك عناصر داخل جهاز الشرطة وحراس السجون تواصل تعذيب المحتجزين كشكل من أشكال العقاب أو الترهيب أو انتزاع الاعترافات، بالرغم من عدم حدوث ملاحقات قضائية إلا في عدد قليل من الحالات.
    Además, el Comité lamenta que no se disponga de información sobre los efectos de la formación impartida a funcionarios de las fuerzas del orden y guardias de fronteras y de la eficacia de los programas de formación en la reducción de los casos de tortura, violencia y malos tratos (art. 10). UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر أية معلومات بشأن أثر التدريب الذي يحصل عليه الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وأفراد حرس الحدود، ومدى فعالية برامج التدريب في الحد من حالات التعذيب والعنف وإساءة المعاملة (المادة 10).
    d. Organización de pruebas en la Sede para la contratación de personal del cuadro de servicios generales (administrativos, auxiliares de estadística y de contabilidad, asistentes de edición y guardias de seguridad) para unos 2.000 candidatos por año; UN د - عقد اختبارات بالمقر لتعيين موظفين من فئة الخدمات العامة (في المجالات الكتابية والإحصاءات والمحاسبة ومساعدي التحرير وحُراس الأمن) لنحو 000 2 مرشح سنويا.؛
    Oficiales y guardias de seguridad recibieron capacitación UN من موظفي الأمن والحراس جرى تدريبهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد