Se hablan tres idiomas: cingalés, tamil e inglés; la mayoría de los cingaleses son budistas y hablan cingalés. | UN | ويتحدث السكان بثلاث لغات هي السنهالية، والتاميلية، والانكليزية؛ ويكاد يكون معظم السنهاليين بوذيين ويتحدثون السنهالية. |
Sí, pero esos tíos tenían unos cien años y hablan lenguas raras. | Open Subtitles | نعم، ولكن هؤلاء الرجال كانت مثل 100 سنة، ويتحدثون بألسنة. |
Las 240 personas incluidas en la lista representan más de 70 nacionalidades y hablan más de 60 idiomas. | UN | ويمثل الأعضاء المدرجة أسماؤهم على القائمة والبالغ عددهم 240 عضوا أكثر من 70 جنسية ويتحدثون أكثر من 60 لغة. |
Casi todos los cingaleses son budistas y hablan cingalés. | UN | ويدين جميع السنهاليين تقريبا بالديانة البوذية ويتكلمون اللغة السنهالية. |
Aunque la mayoría de los estudiantes han nacido en Macao y hablan chino, el personal docente es de muchas nacionalidades diferentes. | UN | ورغم أن معظم الطلبة من مواليد مكاو ويتكلمون الصينية، فإن المدرسين يتألفون من جنسيات كثيرة مختلفة. |
Los Szerns tienen un hojo en la frente y hablan con ese ojo | Open Subtitles | الشيرن لديهم عين واحدة في منتصف جباههم و يتحدثون عن طريقة تلك العين |
Los tres países miembros de la alianza negocian juntos, tienen una estrategia común y hablan con una misma voz. | UN | والبلدان الأعضاء الثلاثة في التحالف تتفاوض مجتمعة ولها استراتيجية مشتركة وتتكلم بصوت واحد. |
Incluso imprimen camisetas, ponen pancartas, donde le explican todo a todos, y hablan con la prensa. | TED | هم أيضًا يطبعون القمصان، ويضعون اللافتات يشرحون كل شيء للجميع، ويتحدثون مع الصحافة. |
y hablan de cómo se sintieron cuando el sol perdía su poder, | Open Subtitles | ويتحدثون عن شعورهم عندما فقدت الشمس قوتها, |
Tienen algunas historias terribles y hablan desde el corazón tienen razones para una huelga que parece lógica. | Open Subtitles | لديهم بعض الحكايات المروعه ويتحدثون من القلب ولديهم حجج للإضراب تبدو منطقية تماماً. |
Entonces, ¿sólo se sientan allí y hablan sobre deportes? | Open Subtitles | إذاً, هم فقط يجلسون ويتحدثون عن الرياضة؟ |
Hace poco tiempo que están acá y hablan muy fluidamente castellano. | Open Subtitles | لقد امضوا هنا ايام عده ويتحدثون الاسبانيه جيدا |
Ellos van al centro de la ciudad y hablan con los inteligentes, | Open Subtitles | يذهبون إلى المدينة ويتحدثون مع اللّبِقين |
Sabes, muchas mujeres inteligentes piensan demasiado para verse bien y hablan demasiado para coger bien. | Open Subtitles | تعلمين، الكثير من النساء الذكيات يفكِرن كثيراً لكي يكونوا جميلات ويتحدثون كثيراً لكي يُضاجعوا جيداً |
Se sienten muy agraviados y hablan de confiscaciones. | Open Subtitles | إنهم يشعرون باستياء شديد ويتحدثون عن عمليات مصادرة |
Los residentes de Queens representan a más de 120 países y hablan más de 100 idiomas. | UN | إذ يمثل المقيمون في كوينز أكثر من 120 بلدا ويتكلمون أكثر من 100 لغة. |
En segundo lugar, los compatriotas a los dos lados del estrecho de Taiwán tienen el mismo origen y los mismos ancestros, y hablan el mismo idioma. | UN | ثانياً، إن المواطنين على جانبي مضيق تايوان ينحدرون من نفس الأصل والأسلاف ويتكلمون نفس اللغة. |
En algunos casos, los padres se interesan por esta cuestión y hablan de ella con sus hijos, si bien este tema sigue siendo, en gran medida, un tabú. | UN | وفي بعض الحالات يتدخل الآباء ويتكلمون مع أبنائهم في الموضوع، وإن كان ذلك لا يزال ضمن المحظورات إلى حد كبير. |
Se sientan y se drogan y hablan de su mala suerte. | Open Subtitles | يتحلّقون سوية و يتحجرّون و يتحدثون عن حظهم العاثر |
Esas armas representan la gran paradoja de nuestro tiempo: mientras las naciones desean la paz y hablan de paz, una parte importante de la riqueza nacional se dedica al desarrollo y adquisición de armas de destrucción en masa cada vez más complejas y destructivas. | UN | وتمثل تلك الأسلحة أكبر تناقض في زماننا: وفي حين ترغب الدول في السلام، وتتكلم عن السلام، فإنها تخصص مبالغ أكثر من الثروات القومية لتطوير وحيازة المزيد والمزيد من أسلحة الدمار الشامل التي تسبب المزيد من الدمار. |
Fue como en esas películas donde un muchacho conoce una chica... y hablan y se ríen con lo que el otro les cuenta. | Open Subtitles | كان الأمر شبيهاً بأحد الأفلام عندما يقابل شاب فتاة ويتحدثان ويضحكان من روايات بعضهما البعض |
¿Qué ocurre entre tú y yo? Los chicos se juntan y salen, las chicas se juntan y hablan. | Open Subtitles | يجتمع الأولاد ويخرجون تجتمع البنات ويتحدثن |
Estos hechos son irrefutables y hablan por sí mismos. | UN | هذه الحقائق غير قابلة للجدل وتتحدث عن نفسها. |