Así pues, esta es una cuestión muy difícil, y es algo de lo que quizás deberíamos ocuparnos cuando comencemos a estudiar la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia. | UN | لذا أعتقد أنه من الصعب جداً، وهذا أمر ينبغي تناوله، ربما عندما نبدأ النظر في تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته. |
Podemos aceptar asimismo las decisiones de nombrar coordinadores especiales que se encarguen de la ampliación de la composición de la Conferencia, de la agenda de ésta y de la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. | UN | كما يمكنا مسايرة مقرر بتعيين منسقين خاصين بشأن توسيع المؤتمر وجدول أعمال المؤتمر وتحسين أدائه وزيادة فعاليته. |
Subrayando la necesidad de incrementar y hacer más eficaz la cooperación internacional en todos los planos para combatir el tráfico ilícito de vehículos automotores, | UN | وإذ يشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي وزيادة فعاليته على جميع المستويات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمركبات اﻵلية، |
Por nuestra parte, estamos abiertos a las diversas iniciativas propuestas por nuestros colegas para mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. | UN | ونحن من جانبنا مستعدون للنظر في مختلف المبادرات التي يتقدم بها زملاؤنا بهدف الارتقاء بكفاءة عمل المؤتمر وفعاليته. |
Tiene ahora la palabra el Embajador Prasad Kariyawasam, Coordinador Especial sobre la forma de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia. | UN | أعطي الكلمة للسفير براساد كارياواسام، المنسق الخاص لتحسين وزيادة فعالية أداء المؤتمر. |
Estimaron que en cambio convendría investigar maneras de utilizar, y sobre todo, de reforzar y hacer más eficaz, los mecanismos existentes. | UN | وارتأت أنه ينبغي عوضا عن ذلك استكشاف سبل جديدة لاستخدام الآليات القائمة وفي المقام الأول تعزيزها وزيادة فعاليتها. |
Presidente de la Consulta sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. | UN | رئيس سابق للمشاورة المعنية بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته. |
5. Volver a nombrar Coordinadores Especiales para examinar la posibilidad de revisar las cuestiones relativas a la agenda de la Conferencia, la ampliación de su composición y la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. | UN | خامساً، إعادة تعيين منسق خاص للنظر في استعراض جدول أعمال المؤتمر وتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته. |
La Conferencia también decidió nombrar Coordinadores Especiales para el examen de su agenda, la ampliación de su composición y la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. | UN | وقرر المؤتمر أيضا تعيين منسقين خاصين بشأن استعراض جدول أعماله، وتوسيع عضويته، وتحسين أدائه وزيادة فعاليته. |
1998 Coordinador Especial sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme | UN | 1998 المنسق الخاص لتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته |
G. La manera de mejorar y hacer más eficaz el | UN | تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته |
G. La manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme 15 - 19 7 | UN | زاي- تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته ٥١ - ٩١ ٧ |
G. La manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia 16 7 | UN | زاي- تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته ٦١ ٧ |
Pasamos al párrafo 25. Estaríamos ya en la sección G: Manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia. | UN | ولننتقل الآن إلى الفقرة 25، التي تقودنا إلى الفرع زاي المتعلق بتحسين عمل المؤتمر وفعاليته. |
He aprendido mucho en las conversaciones que he mantenido con el Embajador Kamal, sobre todo durante el período en que presidió el pasado año las consultas sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia, con una sabiduría y una capacidad magistral. | UN | وقد تعلمت الكثير أثناء محادثاتي مع السفير كمال، وخاصة أثناء فترة العام الماضي حينما ترأس بحكمة وبراعة فائقة المشاورات بشأن تحسين سير أعمال المؤتمر وفعاليته. |
Desde el punto de vista del procedimiento, en el texto de nuestra propuesta se tiene en cuenta una idea importante sugerida en 1998 por el distinguido Embajador de Chile en su calidad de Coordinador Especial para mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia. | UN | ومن وجهة نظر إجرائية، تأخذ صيغة اقتراحنا في الاعتبار فكرة هامة اقترحها في عام 1998 سفير شيلي الموقر بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وفعاليته. |
Asimismo, está previsto introducir cambios en los juzgados de familia. Se espera introducir nuevas vías procesales para simplificar y hacer más eficaz el trámite de solicitudes. | UN | ويتوقع أن تطرأ بعض التغيرات على شعبة محكمة الأسرة؛ كما يتوقع اعتماد نُهُج إجرائية جديدة لتبسيط وزيادة فعالية عمليات النظر في القضايا. |
Considero que la decisión de nombrar un Coordinador Especial sobre la forma de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme refleja el acuerdo de principio de los miembros de la Conferencia de Desarme de que es necesario y conveniente adoptar medidas para seguir mejorando el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. | UN | وإنني أعتقد أن قرار تعيين منسق خاص لتحسين وزيادة فعالية أداء المؤتمر هو دليل على أن أعضاء مؤتمر نزع السلاح يتفقون من حيث المبدأ على وجود حاجة ورغبة في اعتماد تدابير لمواصلة تحسين أداء المؤتمر. |
Estas medidas deberían incluir, en particular, el suministro de los medios necesarios para mejorar y hacer más eficaz la labor de cooperación y coordinación entre los diferentes organismos y para ampliar la cooperación con la sociedad civil. | UN | وينبغي أن تشمل تلك التدابير على وجه الخصوص توفير الوسائل الضرورية لتحسين وزيادة فعالية التعاون والتنسيق بين مختلف الآليات، ولتعزيز التعاون مع المجتمع المدني. |
Por lo que se refiere a las Notas, confía en que puedan servir para acelerar y hacer más eficaz el proceso arbitral evitando los conflictos inútiles. | UN | وأعربت عن أملها في أن تساعد المذكرات على اﻹسراع في إجراءات التحكيم وزيادة فعاليتها بتفادي التنازعات غير الضرورية. |
La delegación de mi país celebra los progresos realizados en el proceso de reforma de la Organización, en especial en la esfera económica y social, y apoya las medidas tendientes a racionalizar y hacer más eficaz la actividad de la Organización. | UN | ويرحب وفدي بالتقدم الذي أحرز في عملية إصلاح اﻷمــم المتحــدة وخاصــة فــي المجاليــن الاقتصادي والاجتماعي، ويؤيد تدابير تبسيــط أنشطــــة المنظمة وزيادة كفاءتها. |
La Conferencia de Desarme decide nombrar Coordinadores Especiales encargados de examinar su agenda, la cuestión relativa a la ampliación de su composición y la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. | UN | يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسق خاص يُعنى باستعراض جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع نطاق عضويته، وتحسين أدائه لعمله وإضفاء الفعالية عليه. |
A juicio de la delegación de Polonia, la reforma del Consejo de Seguridad es fundamental para el logro de nuestro objetivo de fortalecer, revitalizar y hacer más eficaz el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويرى وفد بلدي أن إصلاح مجلس اﻷمن ينطوي على أهمية حاسمة في محاولاتنا لتعزيز وإنعاش منظومة اﻷمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية. |
Además, no nos oponemos a que se vuelva a designar a los Coordinadores Especiales sobre la cuestión de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia y la revisión de su agenda. | UN | كما أننا لا اعتراض لدينا على تعيين منسقين خاصين للقضايا من أجل التشغيل المحسن والفعال لمؤتمر نزع السلاح واستعراض جدول أعماله، كما فعلنا في العام الماضي. |