ويكيبيديا

    "y helicópteros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطائرات الهليكوبتر
        
    • والطائرات العمودية
        
    • وطائرات هليكوبتر
        
    • أو ذات أجنحة دوارة
        
    • والطائرات المروحية
        
    • وطائرات عمودية
        
    • والمروحيات
        
    • ومروحيات
        
    • وطائرات الهيلكوبتر
        
    • وطائرات مروحية
        
    • وطائرات هليوكوبتر
        
    • وذات الأجنحة الدوارة
        
    • ومروحي
        
    • والطائرات ذات الأجنحة الدوارة
        
    • والمروحية
        
    Este equipo se necesita para controlar la maniobra de aproximación de aviones y helicópteros a la pista del aeródromo. UN وهذه المعدات لازمة لمراقبة المسافة الفاصلة بين الطائرات وطائرات الهليكوبتر من مدرج المطار.
    Arriendo de tanques, vehículos blindados de transporte de tropas y helicópteros UN استئجار الدبابات، وناقلات اﻷفراد المصفحة وطائرات الهليكوبتر ٩٣٠,٧ ٣
    Esos sistemas son tanques, artillería, vehículos blindados de combate, aeronaves de combate y helicópteros de ataque. UN وتشمل هذه المنظومات الدبابات والمدفعية ومركبات القتال المدرعة والطائرات المقاتلة والطائرات العمودية الهجومية.
    Han incluso sobrevolado con aviones de combate y helicópteros el territorio de la República de Croacia en la zona de Zupanja. UN بل أنهم حلقوا بطائرات حربية وطائرات هليكوبتر فوق إقليم جمهورية كرواتيا في منطقة زوباتيا.
    Al parecer, entre el 10 y el 12 de diciembre de 1993, se produjeron 11 vuelos de aviones y helicópteros en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina, distintos de los vuelos amparados por la excepción del párrafo 1 de la resolución 816 (1993) o de los aprobados por la UNPROFOR de conformidad con el párrafo 2 de esa resolución. UN فبين ١٠ و ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، جرت على ما يبدو ١١ رحلة جوية بطائرات ثابتة اﻷجنحة أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير الرحلات الجوية المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( أو التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Mantenimiento y renovación de los almacenes de combustible y lubricantes para generadores, vehículos y helicópteros en 120 emplazamientos UN صيانة وتجديد منشآت تخزين الوقود ومواد التشحيم المخصصة للمولدات والمركبات والطائرات المروحية في 120 موقعا
    La fuerza también requeriría elementos auxiliares, como compañías de ingenieros y helicópteros adicionales. UN وستتطلب القوة أيضا عناصر داعمة إضافية، من قبيل السرايا الهندسية وطائرات عمودية إضافية.
    Para los reabastecimientos de emergencia, pueden utilizarse empresas de transporte aéreo comercial y helicópteros. UN وفي الحالات الطارئة لإعادة الإمداد، يمكن استخدام شركات النقل الجوي التجارية والمروحيات.
    Ese equipo se necesita para controlar la maniobra de aproximación de aviones y helicópteros a la pista de aterrizaje. UN وهذه المعدات ضرورية لمراقبة الطائرات وطائرات الهليكوبتر من أجــل إعطــاء اﻹذن باقترابها من مهبــط المطــار.
    Plan de retiro paulatino de vehículos y helicópteros UN الجدول الزمني للاستغناء التدريجي عن المركبات وطائرات الهليكوبتر
    En el anexo III se expone el calendario de la liquidación del personal civil y militar y en el anexo IV el de los vehículos y helicópteros. UN ويرد وصف لتصفية مركبات البعثة وطائرات الهليكوبتر التابعة لها في المرفق الرابع.
    ii) 187.500 dinares, en concepto de patrullas de aeronaves y helicópteros, enviadas en busca de los evacuados que trataban de entrar en Jordania en terreno descubierto; UN `2` 500 187 دينار أردني لدوريات الطائرات وطائرات الهليكوبتر التي تبحث عن الأشخاص الذين تم إجلاؤهم والمتوجهين إلى الأردن عبر أراضٍ مفتوحة؛
    Esos sistemas son tanques, artillería, vehículos blindados de combate, aeronaves de combate y helicópteros de ataque. UN وتشمل هذه المنظومات الدبابات والمدفعية ومركبات القتال المدرعة والطائرات المقاتلة والطائرات العمودية الهجومية.
    El sistema de las Naciones Unidas y el Centro de Operaciones se encargaron de que los medios de información tuvieran lugar en los aviones y helicópteros. UN ومنحت مؤسسات الأمم المتحدة أولوية عليا لتأمين مقاعد للصحفيين في الطائرات والطائرات العمودية.
    También fue preciso traer tanques, aviones y helicópteros de ataque y vehículos blindados de transporte de tropas para facilitar las ofensivas contra la SNA. UN وكان لا بد من إحضار دبابات، وطائرات هجوم، وطائرات هليكوبتر هجومية، وناقلات أفراد مصفحة لتيسير الهجمات على التحالف الوطني الصومالي.
    Entre el 26 y el 29 de marzo de 1995 aparentemente se registraron en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina 23 vuelos de aviones y helicópteros que no estaban exentos de la prohibición establecida en el párrafo 1 de la resolución 816 (1993), ni habían sido autorizados por la UNPROFOR con arreglo al párrafo 2 de la misma resolución. UN ففي الفترة الواقعة بين ٢٦ و ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥، جرت على ما يبدو، ٢٣ عملية تحليق بطائرات ثابتة الجناحين أو ذات أجنحة دوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، غير التحليقات المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( أو التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    En las últimas horas de la tarde del día de ayer, las fuerzas de ocupación israelíes invadieron el campamento de refugiados de Jabaliya, valiéndose de carros de combate y helicópteros artillados. UN فقبيل فجر يوم أمس، اجتاحت قوات الاحتلال الإسرائيلي مخيم جباليا للاجئين، مستخدمة الدبابات والطائرات المروحية الحربية.
    Servicios de transporte, alquiler y funcionamiento de aviones y helicópteros UN استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وطائرات عمودية لدائرة النقل
    También hubo varios ataques de aviones de retropropulsión y helicópteros israelíes en la zona de operaciones de la FPNUL y al norte de ésta. UN كما قامت النفاثات والمروحيات الاسرائيلية بعدة هجمات في منطقة عمليات القوة وإلى الشمال منها.
    Sólo se observó un número relativamente pequeño de tanques, vehículos blindados de transporte de tropas, artillería y helicópteros de ataque. UN ولم يلاحظ وجود سوى عدد قليل نسبيا من الدبابات وناقلات الأفراد المصفحة والمدفعية ومروحيات هجومية.
    Sólo se observó un número relativamente pequeño de tanques, vehículos blindados de transporte de tropas, artillería y helicópteros de ataque. UN ولم يلاحظ سوى أعداد قليلة نسبيا من المدرعات وناقلات الجُند المصفحة والمدفعية وطائرات الهيلكوبتر الهجومية.
    El despliegue de una capacidad de apoyo independiente y adecuado, con aviones y helicópteros, es crítico para los planes para un desarrollo más amplio de la Misión. UN ويعد إيجاد وحدة طائرات ثابتة الجناحين وطائرات مروحية مستقلة وكافية لتقديم الدعم الجوي أمرا حاسما لتحقيق خطط التطور الأوسع التي وضعتها البعثة.
    A continuación lanzaron un bombardeo aéreo aviones Antonov y helicópteros militares de combate Mi-24 de las Fuerzas Armadas del Sudán. UN وأعقب الهجومَ قصفٌ جوي لاحق قامت به طائرات أنتونوف وطائرات هليوكوبتر هجومية من طراز Mi-24 تابعة لحكومة السودان.
    iii) Se redujeron los vuelos logísticos de aviones y helicópteros en apoyo del proceso electoral; UN ' 3` انخفاض عدد الرحلات المتعلقة بمهام لوجستية التي تُكلف بها الطائرات الثابتة الجناحين وذات الأجنحة الدوارة دعما للعملية الانتخابية؛
    Aeronaves y helicópteros militares del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés y sobrevuelan las granjas de Shebaa ocupadas. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي ومروحي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق مزارع شبعا المحتلة.
    Las evacuaciones médicas a centros de nivel II se realizarán mediante de aviones y helicópteros de uso conjunto con base en Bangui, Bouar, Kaga Bandoro y Bria. UN وسيجري توفير خدمات الإجلاء الطبي لمرافق المستوى الثاني بواسطة الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات ذات الأجنحة الدوارة المشتركة في الموقع، المتمركزة في بانغي وبوار وكاغا باندورو وبريا.
    b) Mayores gastos en concepto de alquiler y funcionamiento de aviones y helicópteros y combustible de UN (ب) زيادة تكاليف استئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناحين والمروحية ووقود الطائرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد