La tasa de incidencia de la tuberculosis aumentó en Bosnia y Herzegovina después de la guerra y está directamente relacionada con el aumento de la pobreza. | UN | وقد ارتفع معدل الإصابة بالسل في البوسنة والهرسك بعد الحرب ولذلك صلة مباشرة بزيادة الفقر. |
Bosnia y Herzegovina, después de Dayton, estableció un ambicioso programa de investigación de antecedentes y la Argentina consiguió vetar, aunque indirectamente, promociones a los más altos mandos militares. | UN | ووضعت البوسنة والهرسك بعد اتفاق دايتون برنامجا طموحا لفحص سلوكيات الموظفين. |
El objetivo originario y primordial del despliegue de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina después de que estallara la guerra fue proteger las actividades humanitarias. | UN | فقد كان الغرض اﻷصلي واﻷولي من نشر أفراد اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في البوسنة والهرسك بعد اندلاع الحرب هناك هو حماية اﻷنشطة اﻹنسانية. |
9. Acoge con beneplácito la intención de la Unión Europea de mantener una operación militar de la Unión (EUFOR ALTHEA) en Bosnia y Herzegovina después de noviembre de 2011; | UN | 9 - يرحب باعتزام الاتحاد الأوروبي الاحتفاظ بعملية عسكرية تابعة له (عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي) في البوسنة والهرسك اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛ |
9. Acoge con beneplácito la intención de la Unión Europea de mantener una operación militar de la Unión (EUFOR ALTHEA) en Bosnia y Herzegovina después de noviembre de 2011; | UN | 9 - يرحب باعتزام الاتحاد الأوروبي الاحتفاظ بعملية عسكرية تابعة له (عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي) في البوسنة والهرسك اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛ |
Dentro del marco de la gestión de la situación en Bosnia y Herzegovina después del conflicto, existe la creciente necesidad de garantizar la reconstrucción económica y proporcionar la asistencia económica adecuada. | UN | وفي إطار إدارة الحالة في البوسنة والهرسك بعد النزاع تزداد الحاجة إلى ضمان إعادة البناء الاقتصادي وتقديم المساعدة الاقتصادية الكافية. |
El 1º de octubre el Grupo de Contacto se reunió en Londres para examinar la situación reinante en Bosnia y Herzegovina después de las elecciones. | UN | واجتمع فريق الاتصال في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر في لندن لاستعراض الوضع في البوسنة والهرسك بعد إجراء الانتخابات. |
C. Población de Bosnia y Herzegovina después de 1996 15 6 | UN | جيم- سكان البوسنة والهرسك بعد عام 1996 15 8 |
Una causa, en la cual no hubo apelación, ha sido remitida a la República de Croacia y dos han sido remitidas a la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina después de que la Sala de Apelaciones hubo confirmado las decisiones de la Sección de Remisión. | UN | وأحيلت إلى جمهورية كرواتيا قضية واحدة لم يُستأنف قرار الإحالة بشأنها، وأُحيلت قضيتان إلى دائرة جرائم الحرب بمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك بعد أن أيدت دائرة الاستئناف قرارات مجلس الإحالة بشأنها. |
B. Bosnia y Herzegovina después de 1996 17 - 18 6 | UN | باء - البوسنة والهرسك بعد عام 1996 17-18 7 |
C. Población de Bosnia y Herzegovina después de 1996 19 - 23 6 | UN | جيم - سكان البوسنة والهرسك بعد عام 1966 19-23 7 |
B. Bosnia y Herzegovina después de 1996 | UN | باء- البوسنة والهرسك بعد عام 1996 |
Como se ha confirmado en los informes del Secretario General y de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), ni un solo soldado del ejército de Yugoslavia permaneció en el territorio de Bosnia y Herzegovina después del 19 de mayo de 1992. | UN | وكما جرى التأكيد في تقارير اﻷمين العام وقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة لم يبق جندي واحد من جيش يوغوسلافيا في أراضي البوسنة والهرسك بعد ١٩ أيار/مايو ١٩٩٢. |
Como se ha confirmado en los informes del Secretario General y de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), ni un solo soldado del ejército de Yugoslavia permaneció en el territorio de Bosnia y Herzegovina después del 19 de mayo de 1992. | UN | وكما جرى تأكيده في تقارير اﻷمين العام وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإنه لم يبق في اقليم البوسنة والهرسك بعد ١٩ أيار/مايو ١٩٩٢ جندي واحد من جنود جيش يوغوسلافيا. |
Se recordará que, según las estimaciones, cerca de 200.000 serbios croatas huyeron a la República Federativa de Yugoslavia y a Bosnia y Herzegovina después de las operaciones militares croatas durante el verano de 1995. | UN | ٢١ - مما يذكر أن عددا يناهز ٠٠٠ ٢٠٠ من الصرب الكرواتيين قد فر إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وإلى البوسنة والهرسك بعد العمليات العسكرية التي قامت بها كرواتيا خلال صيف عام ١٩٩٥. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): El lunes 16 de diciembre, por la mañana, la Asamblea General celebrará el debate sobre el tema 56 del programa, “La situación en Bosnia y Herzegovina”, después de considerar los informes de la Sexta Comisión. | UN | ستعقد الجمعية العامة صباح يوم الاثنين ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر مناقشة بشأن البند ٥٦ من جدول اﻷعمال، المعنون، " الحالة في البوسنة والهرسك " بعد النظر في تقارير اللجنة السادسة. |
El Consejo invita al Alto Representante a que presente a la Junta Directiva un informe sobre las medidas adoptadas por las autoridades de Bosnia y Herzegovina después del 31 de marzo de 1998; | UN | ويدعو المجلس الممثل السامي إلى تقديم تقرير إلى الهيئة التوجيهية عن التدابير التي ستتخذها السلطات في البوسنة والهرسك بعد آذار/مارس ١٩٩٨. |
9. Acoge con beneplácito la intención de la Unión Europea de mantener una operación militar de la Unión (EUFOR ALTHEA) en Bosnia y Herzegovina después de noviembre de 2012; | UN | 9 - يرحب باعتزام الاتحاد الأوروبي الإبقاء على عملية عسكرية تابعة له (عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي) في البوسنة والهرسك اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛ |
9. Acoge con beneplácito la intención de la Unión Europea de mantener una operación militar de la Unión (EUFOR ALTHEA) en Bosnia y Herzegovina después de noviembre de 2012; | UN | 9 - يرحب باعتزام الاتحاد الأوروبي الإبقاء على عملية عسكرية تابعة له (عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي) في البوسنة والهرسك اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛ |
9. Acoge con beneplácito la intención de la Unión Europea de mantener una operación militar de la Unión (EUFOR ALTHEA) en Bosnia y Herzegovina después de noviembre de 2013; | UN | 9 - يرحب باعتزام الاتحاد الأوروبي الإبقاء على عملية عسكرية تابعة له (عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي) في البوسنة والهرسك اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛ |
Director General, encargado de establecer y dirigir un organismo regulador propio en Bosnia y Herzegovina después de Dayton. | UN | المسؤول التنفيذي الأول، وهو مسؤول عن وضع وتسيير وكالة تنظيمية محلية في البوسنة والهرسك في مرحلة ما بعد اتفاق دايتون. |
Español Página El regreso a las condiciones de seguridad habituales en Bosnia y Herzegovina después de la crisis de Kosovo ha permitido alcanzar progresos en la ejecución del mandato de la UNMIBH. | UN | 5 - وقد هيأت عودة الظروف الأمنية الطبيعية في البوسنة والهرسك في أعقاب أزمة كوسوفو المجال لتحقيق التقدم في تنفيذ ولاية البعثة. |