ويكيبيديا

    "y hezbollah" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحزب الله
        
    El Líbano pidió frecuentemente que el Consejo de Seguridad hiciese un llamamiento a una cesación del fuego inmediata e incondicional entre Israel y Hezbollah. UN وقد ناشد لبنان مجلس الأمن بصورة متكررة بأن يدعو إلى وقف فوري وغير مشروط لإطلاق النار بين إسرائيل وحزب الله.
    El conflicto ocurrido en el Líbano entre Israel y Hezbollah nos afectó profundamente en cuerpo y alma. UN والصراع الذي حصل في لبنان بين إسرائيل وحزب الله يؤلم أجسادنا وقلوبنا.
    Se enteró de que varios miembros de la milicia falangista participantes en la matanza de Sabra y Chatila habían sido atacados y asesinados por otros grupos, incluidos Fatah y Hezbollah. UN وعلم باعتداء أفراد من جماعات أخرى بما فيها فتح وحزب الله على بعض الميليشيات التي شاركت في مذبحة صبرا وشاتيلا وقتلهم.
    Se enteró de que varios miembros de la milicia falangista participantes en la matanza de Sabra y Chatila habían sido atacados y asesinados por otros grupos, incluidos Fatah y Hezbollah. UN وعلم باعتداء أفراد من جماعات أخرى بما فيها فتح وحزب الله على بعض الميليشيات التي شاركت في مذبحة صبرا وشاتيلا وقتلهم.
    Aquel acto terrorista también fue perpetrado por el Irán y Hezbollah. UN وقد كانت إيران وحزب الله وراء ارتكاب هذا العمل الإرهابي أيضا.
    En cada uno de estos casos, el Irán y Hezbollah han querido hacer daño a civiles inocentes y han violado flagrantemente la soberanía de Estados Miembros. UN وفي كل حالة من هذه الحالات، سعت إيران وحزب الله إلى إلحاق الضرر بمدنيين أبرياء، وانتهكا بشكل صارخ سيادة دول أعضاء.
    Numerosos Estados Miembros y organizaciones regionales han reconocido al Irán y Hezbollah como asociados en las actividades terroristas. UN وقد أقرت عدة دول أعضاء ومنظمات إقليمية بأن إيران وحزب الله شريكان في الإرهاب.
    Las pruebas de los delitos cometidos por el Irán y Hezbollah son ahora del todo evidentes. UN غير أن الأدلة على جرائم إيران وحزب الله أصبحت واضحة الآن بما لا يدع مجالا للشك.
    El Consejo de Seguridad debe condenar al Irán y Hezbollah por desestabilizar la región. UN لذا يجب على مجلس الأمن أن يدين إيران وحزب الله بسبب زعزعة استقرار المنطقة.
    Hamas, la Jihad Islámica y Hezbollah han dado el grito de la “jihad”, o guerra santa, contra los llamados infieles. UN فمنظمات حماس، والجهاد اﻹسلامي وحزب الله ترفع راية " الجهاد " ، أي الحرب المقدسة، ضد من تسميهم الكفار.
    El conflicto entre Israel y Hezbollah, que estalló el verano pasado, ha reafirmado nuestra creencia de que la paz y la estabilidad en la región no pueden ser alcanzadas sin estabilidad en el Líbano. UN والصراع الذي انفجر بين إسرائيل وحزب الله في الصيف الماضي عزز اعتقادنا بأنه لا يمكن تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة بدون الاستقرار في لبنان.
    El hecho de que las Fuerzas Armadas libanesas no tuvieran una parte activa en ellas no afecta en nada al carácter del conflicto, en su condición de conflicto armado internacional calificable como tal jurídicamente, ni tampoco pone en cuestión el hecho de que Israel, el Líbano y Hezbollah fueron partes del mismo. UN أما كون القوات المسلحة اللبنانية لم تشارك فعلياً في تلك العمليات فلا ينفي طابع الصراع بوصفه صراعاً دولياً مسلحاً من وجهة النظر القانونية، كما أنه لا ينفي كون إسرائيل ولبنان وحزب الله أطرافاً فيه.
    55. La Comisión opina que las hostilidades se desarrollaron, en la práctica y en general, sólo entre las FDI y Hezbollah. UN 55- وترى اللجنة أن الأعمال الحربية قد جرت في الواقع الفعلي وبصورة أساسية بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله فقط.
    El hecho de que las Fuerzas Armadas Libanesas no tuvieran una parte activa en ellas ni priva al conflicto de su carácter de conflicto armado internacional identificable jurídicamente, ni tampoco afecta al hecho de que Israel, el Líbano y Hezbollah fueron partes del mismo. UN وإن كون القوات المسلحة اللبنانية لم تشارك فعلياً في هذه الأعمال لا ينفي طابع الصراع بوصفه صراعاً دولياً مسلحاً من وجهة النظر القانونية كما أنه لا ينفي كون إسرائيل ولبنان وحزب الله أطرافاً فيه.
    Además, la Comisión considera que el origen de la financiación del hospital, o los posibles vínculos entre algunos miembros del personal y Hezbollah, en ningún caso justifican el que se considerara esta institución un objetivo militar. UN وفضلاً عن ذلك ترى اللجنة أن أصل تمويل المستشفى أو الصلات المحتملة بين بعض الموظفين وحزب الله لا تبرر بحال من الأحوال اعتبار هذه المؤسسة هدفاً عسكرياً.
    Las tensiones llegaron a un punto crítico en mayo, cuando estallaron conflictos entre el Movimiento Futuro y Hezbollah en varias zonas del país que dejaron 80 muertos en seis días. UN وبلغت التوترات أشدها في أيار/مايو عندما اشتبك مؤيدون من حركة المستقبل وحزب الله في مختلف مناطق البلد، مما أسفر عن وقوع 80 قتيلاً في ستة أيام.
    Las tensiones llegaron a un punto crítico en mayo, cuando estallaron conflictos entre el Movimiento Futuro y Hezbollah en varias zonas del país que dejaron 80 muertos en seis días. UN وبلغت التوترات أشدها في أيار/مايو عندما اشتبك مؤيدون من حركة المستقبل وحزب الله في مختلف مناطق البلد، مما أسفر عن وقوع 80 قتيلاً في ستة أيام.
    Por otro lado, consideramos que Hamas y Hezbollah son movimientos populares genuinos profundamente arraigados en la difícil situación de millones de pobres, desposeídos, marginados y enojados del Oriente Medio. UN وفي نفس الوقت، نسلم بأن حماس وحزب الله حركتان شعبيتان حقيقيتان تضرب جذورهما بعمق في محنة الملايين من الفقراء ومن سلبت ممتلكاتهم ومن فرضت عليهم العزلة والساخطين في الشرق الوسط.
    Me dirijo a usted en relación con otro terrible atentado terrorista perpetrado por la Fuerza Al Quds iraní y Hezbollah, como parte de una macabra campaña contra los israelíes y judíos de todo el mundo. UN أكتب إليكم بشأن هجوم إرهابي مروّع آخر شنّته قوات القدس الإيرانية وحزب الله في إطار حملة شنعاء تستهدف الإسرائيليين واليهود في كافة أنحاء العالم.
    Durante los últimos 14 meses, la Fuerza Al Quds iraní y Hezbollah han tratado de cometer al menos nueve atentados contra objetivos israelíes. UN وخلال الأشهر الأربعة عشرة الماضية، حاولت قوات القدس الإيرانية وحزب الله تنفيذ ما لا يقل عن تسعة هجمات إرهابية ضد أهداف إسرائيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد