ويكيبيديا

    "y horizontal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأفقي
        
    • وأفقيا
        
    • والأفقية
        
    • وأفقياً
        
    • وأفقي
        
    • وأفقية
        
    • والتعاون الأفقي
        
    • والأُفقي
        
    Le preocupa igualmente la segregación vertical y horizontal de las mujeres en el mercado de trabajo y las persistentes diferencias salariales entre los géneros. UN كما أنها منشغلة إزاء التمييز الرأسي والأفقي ضد المرأة في سوق العمل مع وجود ثغرة دائمة في الأجور بين الجنسين.
    Para ello quizá sea necesario realizar una evaluación de los costes y los beneficios económicos, sociales y ambientales del crecimiento vertical y horizontal de las ciudades; UN وقد يقتضي هذا الأمر تقييم التكاليف والفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية من النمو الرأسي والأفقي للمدن؛
    El mantenimiento de arsenales nucleares aumenta los peligros de la proliferación nuclear vertical y horizontal y los riesgos de un ataque nuclear accidental o deliberado. UN فالاحتفاظ بترسانات نووية يزيد من مخاطر الانتشار النووي الرأسي والأفقي ومن مخاطر حدوث هجوم نووي عرضي أو متعمد.
    Al este de la entrada de delegados está el edificio de la biblioteca, con una superficie total de 2.000 metros cuadrados en dos pisos y que se puede ampliar en sentido vertical y horizontal. UN ومساحة المبنى اﻹجمالية هي ٠٠٠ ٢ متر مربع على مستويين يكفلان حيزا للتوسع رأسيا وأفقيا.
    Asimismo, se necesitan sistemas de apoyo financiero vertical y horizontal para proteger a las autoridades locales más débiles desde el punto de vista financiero. UN ولا بد كذلك من إقامة نظم للمساواة المالية الرأسية والأفقية لحماية السلطات المحلية الأكثر ضعفا من الناحية المالية.
    - Velar por la integración vertical y horizontal de las instituciones encargadas de los sistemas de alerta temprana UN ● ضمان الدمج العمودي والأفقي للمؤسسات المهتمة في مجال نظم الإنذار المبكر
    - Velar por la integración vertical y horizontal de las instituciones que trabajan en los sistemas de alerta temprana UN ● ضمان الدمج العمودي والأفقي للمؤسسات العاملة في مجال الإنذار المبكر
    El mantenimiento de arsenales nucleares aumenta los peligros de la proliferación nuclear vertical y horizontal y los riesgos de un ataque nuclear accidental o deliberado. UN فالاحتفاظ بترسانات نووية يزيد من مخاطر الانتشار النووي الرأسي والأفقي ومن مخاطر حدوث هجوم نووي عرضي أو متعمد.
    La UE alentaba los esfuerzos por mejorar la integración vertical y horizontal en la secretaría, así como la cooperación entre divisiones, especialmente con respecto a las cuestiones interrelacionadas. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشجع الجهود الرامية إلى تعزيز الاندماج العمودي والأفقي في الأمانة، إضافة إلى التعاون فيما بين الشُعب وخصوصا بشأن القضايا المشتركة.
    La UE alentaba los esfuerzos por mejorar la integración vertical y horizontal en la secretaría, así como la cooperación entre divisiones, especialmente con respecto a las cuestiones interrelacionadas. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشجع الجهود الرامية إلى تعزيز الاندماج العمودي والأفقي في الأمانة، إضافة إلى التعاون فيما بين الشُعب وخصوصا بشأن القضايا المشتركة.
    Asimismo, le preocupa al Comité la discriminación salarial y la segregación vertical y horizontal. UN كذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التمييز في الأجور والفصل الرأسي والأفقي.
    Nos reafirmamos en nuestra convicción de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un instrumento clave en el empeño por detener la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares. UN وما زلنا على اقتناع راسخ بأن المعاهدة تشكل أداة رئيسية في الجهود المبذولة لوقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية.
    El objetivo de la creación de esa estructura consiste en permitir la vinculación vertical y horizontal de las instituciones para la puesta en práctica de la incorporación de la perspectiva de género. UN ويتمثل الهدف من إنشاء هذا الكيان في تمكين الربط الرأسي والأفقي للمؤسسات في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    * Limitaciones a la integración vertical y horizontal UN القيود المفروضة على الاندماج الرأسي والأفقي
    En un mundo de constante crecimiento tecnológico, la proliferación vertical y horizontal de armas nucleares se ha convertido en una amenaza para la seguridad mundial. UN وفي عالم يتصف بالتنمية التكنولوجية الثابتة، أصبح الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية يشكل تهديدا للأمن العالمي.
    En 1981 se inició el proceso de desagregación vertical y horizontal, al que siguió una privatización en gran escala en 1986. UN وبدأ التفكيك الرأسي والأفقي في عام 1981، تلته عمليات خصخصة واسعة النطاق في عام 1986.
    También desearía disponer de más datos sobre la segregación vertical y horizontal por razón de género. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في الحصول على المزيد من البيانات بشأن الفصل الرأسي والأفقي بين الجنسين.
    ● El Tratado es un instrumento clave para detener la proliferación vertical y horizontal de armas nucleares. UN ● المعاهدة أداة رئيسية لوقف انتشار اﻷسلحة النووية رأسيا وأفقيا.
    :: Una medida sobre igualdad de oportunidades que se centre en las necesidades de las mujeres que se reincorporan al mercado de trabajo, que aborde la segregación vertical y horizontal, y promueva a las mujeres en el ámbito de la adopción de decisiones, y los arreglos de trabajo que tengan en cuenta a la familia. UN :: اتخاذ تدبير لتكافؤ الفرص يركِّز على احتياجات المرأة العائدة إلى سوق العمل ويعالج التفرقة الرأسية والأفقية ويعزز ترتيبات العمل المؤاتية للأسرة ويشجع مشاركة المرأة في صنع القرار.
    La cuestión es la de si estamos dedicados verdaderamente a la no proliferación y el desarme nuclear para concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos que refrene la proliferación vertical y horizontal. UN والسؤال هو: هل نحن ملتزمون فعلا بعدم انتشار اﻷسلحة النووية وبنزع السلاح النووي كيما يكون هناك وجود لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تكبح عدم الانتشار رأسياً وأفقياً على السواء؟
    Pero debemos comenzar desde ahora si queremos poner fin a la continua proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares. UN بيد أنه يتعين علينا بدء العمل الآن إذا أردنا وقف تواصل انتشار الأسلحة النووية على نحو عمودي وأفقي.
    Como el programa de trabajo de la Comisión de Derecho Social para 2003 incluirá un tema sobre los jóvenes, conviene reflexionar sobre una política más integrada y horizontal que favorezca esa incorporación. UN وأردفت قائلة إن التفكير ينبغي أن ينصب على وضع سياسات أكثر تكاملا وأفقية تعزز مشاركة الشباب بما أنه من المقرر أن يتضمن جدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية لعام 2003 بندا يتعلق بهم.
    Producto 2: Fortalecimiento de la programación multinacional y transfronteriza para facilitar la cooperación Sur-Sur y horizontal entre los países UN الناتج 2: تدعيم البرمجة المتعددة البلدان والعابرة للحدود لتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الأفقي فيما بين البلدان
    Poner de relieve que el Tratado sobre la no proliferación es el principal instrumento internacional cuyo objeto es detener la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, lograr el desarme nuclear y promover la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN التشديد على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الصك الدولي الرئيسي الهادف إلى وقف الانتشار الرأسي والأُفقي للأسلحة النووية، وتحقيق نزع السلاح النووي، وتعزيز التعاون الدولي بشأن أوجه الاستعمال السلمي للطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد