En los anexos I y II de la adición se proporciona una exposición resumida de las estimaciones de gastos e información complementaria. | UN | وورد في المرفقين اﻷول والثاني من الاضافة البيان الموجز للتكاليف المقدرة ومعلومات اضافية. |
La Junta formula recomendaciones a los gobiernos para evitar la desviación de las sustancias enumeradas en los Cuadros I y II de la Convención de 1988. | UN | وتقدّم الهيئة توصيات للحكومات لمنع تسريب المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988. |
Principios de derechos humanos contenidos en las partes I y II de la Constitución de Kuwait | UN | مبادئ حقوق الإنسان التي يتضمنها الباب الأول والثاني من الدستور الكويتي |
El Comité aconsejó al Gobierno Israelí que modifique su ley para que se ajuste a lo dispuesto en los artículos I y II de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقد أوصت اللجنة الحكومة الإسرائيلية بضمان توافق تشريعها مع المادة الأولى والثانية من اتفاقية حقوق الطفل. |
No está previsto que este planteamiento incluya los artículos I y II de la Convención. | UN | ولا يُعتزم إخضاع المادة الأولى والثانية من الاتفاقية لنهج التقييم هذا. |
Principios de derechos humanos contenidos en las partes I y II de la Constitución | UN | مبادئ حقوق الإنسان التي تضمنها الباب الأول والثاني من الدستور |
Principios de derechos humanos que figuran en los capítulos I y II de la Constitución | UN | مبادئ حقوق الإنسان التي تضمنها الباب الأول والثاني من الدستور |
Principios de derechos humanos contenidos en las partes I y II de la Constitución de Kuwait | UN | مبادئ حقوق الإنسان التي تضمنها الباب الأول والثاني من الدستور |
11. En los anexos I y II de la resolución 48/162 de la Asamblea se abordan los problemas de documentación en diversos aspectos. | UN | ١١ - يُعالج المرفقان اﻷول والثاني من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ مشكلة الوثائق في إطار عدة حالات. |
En las anotaciones a los programas provisionales del OSACT y el OSE, que figuran en los anexos I y II de la presente nota, se facilita información adicional sobre las medidas concretas que adoptarán esos órganos en relación con este subtema. | UN | وترد معلومات إضافية عن اﻹجراءات المحددة التي ستتخذها الهيئتان الفرعيتان بشأن هذا البند الفرعي في شروح جدولي اﻷعمال المؤقتين لهاتين الهيئتين الواردين في المرفقين اﻷول والثاني من هذه المذكرة. |
En la actualidad se prepara la edición del volumen II de la edición de 1991-1992 y los volúmenes I y II de la edición de 1992-1993. | UN | ويجري اﻵن تحرير المجلد الثاني من إصدار ١٩٩١-٢٩٩١ والمجلدين اﻷول والثاني من إصدار ٢٩٩١-٣٩٩١. |
Además, han ideado y utilizado nuevos métodos de elaboración y fabricación que requieren sustancias actualmente no enumeradas en los Cuadros I y II de la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، استطاع أولئك المتاجرون اكتشاف واستخدام أساليب تجهيز أو صنع جديدة تتطلب مواد غير مدرجة حاليا في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١. |
Además, han ideado y utilizado nuevos métodos de elaboración y fabricación que requieren sustancias actualmente no enumeradas en los cuadros I y II de la Convención de 1988. | UN | وعلاوة على ذلك، استطاع أولئك المتاجرون اكتشاف واستخدام أساليب تجهيز أو صنـــع جديدة تتطلب مواد غير مدرجة حاليا في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١. |
Además, han ideado y utilizado nuevos métodos de elaboración y fabricación que requieren sustancias actualmente no enumeradas en los cuadros I y II de la Convención de 1988. | UN | وعلاوة على ذلك، استطاع أولئك المتاجرون اكتشاف واستخدام أساليب تجهيز أو صنـــع جديدة تتطلب مواد غير مدرجة حاليا في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١. |
Además, han ideado y utilizado nuevos métodos de elaboración y fabricación que requieren sustancias actualmente no enumeradas en los cuadros I y II de la Convención de 1988. | UN | وعلاوة على ذلك، استطاع أولئك المتاجرون اكتشاف واستخدام أساليب تجهيز أو صنـــع جديدة تتطلب مواد غير مدرجة حاليا في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١. |
Recordando los debates sobre la solicitud de que se suprimiera el nombre de Turquía en las listas incluidas en los anexos I y II de la Convención que presentaron el Pakistán y Azerbaiyán en el tercer período de sesiones, | UN | وإذ يشير أيضا إلى المناقشات المتعلقة بالطلب المقدم من باكستان وأذربيجان في دورته الثالثة بشأن حذف اسم تركيا من القائمتين المدرجتين في المرفقين اﻷول والثاني من الاتفاقية، |
Se inscribe en las categorías I y II de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le han presentado. | UN | ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه؛ |
México seleccionó alternativas con un PCA bajo o nulo para los proyectos ejecutados en las etapas I y II de su plan de gestión de la eliminación de los HCFC siempre que resultara viable. | UN | واختارت المكسيك بدائل عديمة القدرة أو منخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي لمشاريع في المرحلتين الأولى والثانية من خطتها لإدارة التخلص التدريجي كلما كان في مقدورها أن تفعل ذلك. |
Con arreglo a lo dispuesto en los artículos I y II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio de 1948, éste se caracteriza por la intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso, como tal. | UN | وتتسم إبادة اﻷجناس بقصد تدمير مجموعة وطنية أو عرقية أو عنصرية أو دينية في حد ذاتها بشكل كلي أو جزئي، وذلك وفقا للمادتين اﻷولى والثانية من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
Esos dos proyectos de decisión se reproducen, a título informativo, en los anexos I y II de la presente nota. 93-28041 (S) 200593 260593 /... | UN | وقد أعيد إيراد مشروعي القرارين هذين في المرفقين اﻷول والثاني لهذه المذكرة تيسيرا للرجوع إليهما. |
- Los Protocolos I y II de los Convenios de Ginebra, de 1977; | UN | البروتوكولان اﻹضافيان اﻷول والثاني الملحقان باتفاقيات جنيف، ٧٧٩١؛ |
En el marco de la zona establecida por el Tratado de Tlatelolco hemos instado y seguiremos haciéndolo a los Estados nucleares a que revisen las declaraciones interpretativas que hicieron al adherirse a los Protocolos I y II de ese Tratado. Declaraciones interpretativas que a juicio de mi Gobierno equivalen en algunos casos a auténticas reservas, prohibidas por el Tratado. | UN | وفي سياق المنطقة التي تنص عليها معاهدة تلاتيلولكو، طلبنا من الدول النووية بإلحاح وسنواصل مطالبتها بإعادة النظر في الإعلانات التفسيرية التي قدمتها عند الانضمام للبروتوكولين الأول والثاني الملحقين بالمعاهدة، وهي إعلانات تفسيرية ترى حكومتي أنها ترقى في بعض الحالات إلى تحفظات كاملة تحظرها المعاهدة. |
En las secciones I.B y II de este informe figura una descripción de las actividades previstas y los recursos necesarios para llevarlas a cabo. | UN | يقدم الجزآن أولا - باء وثانيا من هذا التقرير عرضا بالأنشطة المقترح القيام بها والاحتياجات من الموارد. |
DEL NOMBRE DE TURQUIA DE LOS ANEXOS I y II de LA CONVENCION | UN | اسم تركيا من المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية |