ويكيبيديا

    "y iii de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والثالث من
        
    • والثالثة من
        
    Las partes II y III de la Ley autorizan al Comisionado de Policía a expedir esas licencias y permisos. UN ويخول الجزآن الثاني والثالث من القانون مفوض الشرطة بمنح هذه الترخيصات والأذون.
    Secciones IV y V de la parte B y secciones II y III de la parte C de los informes nacionales UN البابان الرابع والخامس من الجزء باء، والبابان الثاني والثالث من الجزء جيم من التقارير الوطنية
    El presente informe responde a lo dispuesto en las secciones II y III de la resolución 52/219 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1997. UN يستجيب هــذا التقريــر للجزأيــن الثانــي والثالث من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Hay artículos parecidos en las partes II y III de la Constitución, que garantizan derechos como la educación, el trabajo y la asistencia social a todos los kuwaitíes, sin diferencias entre hombres y mujeres. UN وغير ذلك من المواد التي وردت في الباب الثاني والثالث من الدستور فالتعليم والعمل والمعونة الاجتماعية وغيرها من الحقوق مكفولة للجميع دون تمييز بين ذكر وأنثى.
    25. La fuente reitera que la privación de la libertad del Sr. Tabarzadi se inscribe en las categorías I, II y III de la clasificación de los casos de arbitrariedad establecida por el Grupo de Trabajo. UN 25- ويؤكد المصدر أن سلب السيد طبرزدي حريته يندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من تصنيف الفريق العامل للحالات.
    Otros artículos de los Títulos II y III de la Constitución se refieren a la igualdad de derechos de los hombres y las mujeres a la educación, al trabajo, la asistencia social y a otras cosas. UN وتشير مواد أخرى وردت في الباب الثاني والثالث من الدستور، إلى كفالة تساوي الحقوق بين ذكر وأنثى في التعليم والعمل والمعونة الاجتماعية وغيرها من الحقوق.
    Las partes II y III de la Constitución tratan de los derechos humanos y las libertades y prevén una visión del buen gobierno que respeta los derechos humanos y procura la promoción del bienestar de la persona humana. UN ويتناول البابان الثاني والثالث من الدستور حقوق الإنسان وحرياته وينصان على اتِّباع نهج للحكم السليم يدعم حقوق الإنسان ويسعى إلى تحقيق رفاه الإنسان.
    En ella se incluye además la aplicación de los requisitos de declaración de todos los productos químicos contenidos en los anexos I, II y III de la Convención. UN وينص المرسوم أيضا على الوفاء بشروط الإبلاغ بالنسبة لجميع المواد الكيميائية المذكورة في الجداول الأول والثاني والثالث من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La lista de las personas y entidades que figuran en los anexos I, II y III de la resolución se incluyó en la base de datos del Comité Estatal de Seguridad Nacional de la República Kirguisa. UN أدرجت قائمة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، المبينة في المرفقات الأول والثاني والثالث من القرار المذكور، في معلومات قاعدة بيانات اللجنة الحكومية للأمن الوطني في جمهورية قيرغيزستان.
    El tribunal arbitral dictaminó que la legislación de Hong Kong y las Partes II y III de la CIM se aplicaban, salvo en la medida en que fueren incompatibles con disposiciones expresas del contrato o contrarias al derecho aplicable. UN وقد قرَّرت هيئة التحكيم أن القانون الواجب تطبيقه هو قانون هونغ كونغ وكذلك الجزءان الثاني والثالث من اتفاقية البيع بقدر تماشيهما مع الأحكام الصريحة للعقد والقانون الواجب تطبيقه.
    En las secciones II y III de la presente nota se ofrece una reseña de los temas del programa de la 24ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN يعرض الفرعان الثاني والثالث من هذه المذكرة لمحة عامة عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Se ha hecho referencia, con arreglo a los artículos pertinentes, en las secciones II y III de la presente nota a los cuadros sobre las buenas prácticas más prevalecientes detectadas en la aplicación de los artículos examinados. UN وقد أشير في إطار المواد ذات الصلة في البابين الثاني والثالث من هذه المذكرة إلى الجداول التي تتناول الممارسات الأكثر انتشاراً بين الممارسات الجيِّدة المستبانة في سياق تنفيذ المواد المستعرضة.
    Hace suya la estructura de conferencias de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, de conformidad con lo dispuesto en los anexos I, II y III de la presente resolución. UN يقر هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، على النحو المبين في المرفقات الأول والثاني والثالث من هذا القرار.
    Hace suya la estructura de conferencias de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, que figura en los anexos I, II y III de la presente resolución. UN يقر هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، على النحو المبين في المرفقات الأول والثاني والثالث من هذا القرار.
    El traslado de una persona a otro Estado para fines de identificación, para prestar testimonio u otros procesos solo está regulado en relación con otros países del Commonwealth y con los países a los que se aplican las partes II y III de la ley. UN ولا يُنظَّم نقل أيِّ شخص إلى دولة أخرى لأغراض التعرف أو الإدلاء بشهادة أو الإجراءات الأخرى إلا فيما يتعلق بالبلدان الأخرى أعضاء الكومنولث والبلدان التي يسري الجزء الثاني والثالث من القانون عليها.
    ◦ Considerar la posibilidad de utilizar la Convención como base jurídica para la extradición o, de lo contrario, aplicar las partes II y III de la ley de extradición a todos los Estados partes en la Convención. UN ◦ النظر في استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين أو، إن لم يحصل ذلك، تطبيق الجزأين الثاني والثالث من قانون تسليم المجرمين على جميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    ◦ Utilizar la Convención como base jurídica o, en caso contrario, aplicar las partes II y III de la ley de asistencia recíproca en asuntos penales a todos los Estados partes en la Convención contra la Corrupción. UN ◦ استخدام الاتفاقية كأساس قانوني أو، إن لم يحصل ذلك، تطبيق الجزأين الثاني والثالث من قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية على جميع الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد.
    ◦ En relación con los detenidos que son trasladados para prestar testimonio u otros fines, adoptar un reglamento para los países que no son miembros del Commonwealth y a los que no se pueden aplicar las partes II y III de la ley. UN ◦ فيما يتعلق بالمحتجزين المحالين لتقديم الشهادة وما إلى ذلك، اعتماد لائحة للبلدان غير الأعضاء في الكومنولث التي لا يمكن تطبيق الجزأين الثاني والثالث من القانون بالنسبة لها.
    Hace suya la estructura de conferencias de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, que figura en los anexos I, II y III de la presente resolución. UN يقر هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، على النحو المبين في المرفقات الأول والثاني والثالث من هذا القرار.
    Véase también el documento A/AC.249/L.3, artículo 28. Los actos indicados son los mismos que figuran en los artículos II y III de la Convención de 1948 para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN انظر أيضا A/AC.249/L.3، المادة ٢٨، وتطابق اﻷفعال المعددة هنا اﻷفعال الواردة في المادتين الثانية والثالثة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨.
    Al decidir examinar determinada situación, el punto de partida del análisis es la definición jurídica del delito de genocidio y otros actos punibles contenida en los artículos II y III de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN ولدى البت في دراسة حالة محددة من الحالات، تكون نقطة الانطلاق في التحليل هي التعريف القانوني لجريمة الإبادة الجماعية وغيرها من الأفعال التي يعاقب عليها القانون وفقاً للمادتين الثانية والثالثة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد