ويكيبيديا

    "y jóvenes en situación de riesgo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشباب المعرضين للخطر
        
    • والشباب المعرّضين للخطر
        
    Educación básica no académica y formación profesional para niños y jóvenes en situación de riesgo UN توفير التعليم الأساسي والتدريب المهني غير النظاميين للأطفال والشباب المعرضين للخطر
    En el sector de la salud, por ejemplo, se han establecido hospitales para niños y jóvenes en situación de riesgo en las dependencias locales de las Administraciones Regionales de Salud (ARS). UN وعليه، فقد أنشئت، في القطاع الصحي مستشفيات للأطفال والشباب المعرضين للخطر في الوحدات المحلية للإدارات الصحية الإقليمية.
    Sobre este punto, el Comité pone también de relieve la necesidad de garantizar una capacitación adecuada para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, los asistentes sociales y otros profesionales que trabajan con niños vulnerables y jóvenes en situación de riesgo. UN وفي هذا الخصوص، تؤكد اللجنة أيضا ضرورة كفالة التدريب الكافي لموظفي إنفاذ القوانين، والمشرفين الاجتماعيين، والفنيين اﻵخرين الذين يعملون مع اﻷطفال المحرومين والشباب المعرضين للخطر.
    Uno de los principales objetivos de las actividades experimentales es la movilización y participación activa de organizaciones de la sociedad civil, grupos de mujeres y jóvenes en situación de riesgo. UN ويتركز الاهتمام الرئيسي للأنشطة التجريبية على تعبئة منظمات المجتمع المدني، والجماعات النسائية والشباب المعرضين للخطر ومشاركتها الفعالة.
    La Ley núm. 147/99 establece un conjunto de medidas que tienen por objeto promover los derechos y la protección de los menores y jóvenes en situación de riesgo a fin de asegurar su bienestar y su desarrollo integral. UN ويتضمن القانون رقم 147/99 مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الأطفال والشباب المعرّضين للخطر وحمايتهم من أجل ضمان رفاههم ونمائهم المتكامل.
    32. El Gobierno ha elaborado un proyecto de plan nacional para el trato y la asistencia a excombatientes y jóvenes en situación de riesgo en Somalia. UN 32- ووضعت الحكومة مسودة برنامج وطني للتعامل مع المقاتلين السابقين والشباب المعرضين للخطر في الصومال وتدبير شؤونهم.
    54. En 2007 se puso en marcha el Programa nacional para niños y jóvenes en situación de riesgo. UN 54- أُطلق في عام 2007 البرنامج الوطني للأطفال والشباب المعرضين للخطر.
    Se está preparando un proyecto para reducir el número de niños y jóvenes en situación de riesgo mediante la formulación de programas encaminados a reforzar las familias, las escuelas y las comunidades y mejorar la vida de los niños y sus familias, para lo cual han de realizarse intervenciones tempranas con una amplia gama de servicios mejor coordinados. UN ويهدف أحد المشروعات الجاري تنفيذها إلى خفض عدد الأطفال والشباب المعرضين للخطر عن طريق استحداث برامج لتعزيز الأسر والمدارس والمجتمعات وتحسين حياة الأطفال وأسرهم عن طريق التدخل المبكر باستخدام مصفوفة أوسع من الخدمات الجيدة التنسيق.
    35. La Comisión Nacional para la Protección de los Niños y jóvenes en situación de riesgo tiene por objeto coordinar, dar seguimiento y evaluar las actividades de los órganos públicos y los organismos comunitarios que participan en la protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo. UN 35- وتهدف اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر إلى تنسيق متابعة وتقييم أنشطة الهيئات العامة والوكالات المجتمعية المعنية بحماية هذه الشريحة.
    La ONUCI, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y con recursos del Fondo para la Consolidación de la Paz, siguió apoyando el proceso de reintegración mediante la implementación de 510 microproyectos en beneficio de un total de 2.768 excombatientes, milicianos, mujeres afectadas por el conflicto y jóvenes en situación de riesgo. UN وما زالت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تواصل، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبموارد من صندوق بناء السلام، تقديم الدعم إلى عملية إعادة الإدماج عن طريق 510 مشروعا صغيرا يستفيد منها 768 2 من المقاتلين السابقين، والميليشيات، والنساء المتضررات من النزاع، والشباب المعرضين للخطر.
    b) Comisión Nacional de protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo UN (ب) اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    h) Comisión Nacional de protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo UN (ح) اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    c) Comisión Nacional de Protección de los Niños y jóvenes en situación de riesgo UN (ج) اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    Su ambicioso Programa nacional para los niños y jóvenes en situación de riesgo ofrece servicios preventivos y para la primera infancia a través de las comunidades. UN كما أن برنامجها الطموح المسمى " البرنامج الوطني للأطفال والشباب المعرضين للخطر " يتيح خدمات لرعاية الطفولة المبكرة وخدمات وقائية تقدم على أساس مجتمعي.
    La Comisión de Ciudadanía e Igualdad de Género, el Ministerio de Salud y la Comisión Nacional de Protección de Niños y jóvenes en situación de riesgo firmaron un protocolo que facilitará la determinación y el registro de las intervenciones de protección infantil a escala nacional. UN وقد وقّعت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين ووزارة الصحة واللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر على بروتوكول سيمكن من تحديد عمليات التدخل من أجل حماية الأطفال وتسجيلها على المستوى الوطني.
    b) Comisión Nacional de Protección de los Niños y jóvenes en situación de riesgo UN (ب) اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    g) Acción Sanitaria en pro de los Niños y jóvenes en situación de riesgo UN (ز) العمل في مجال الصحة من أجل الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    Entretanto, al 30 de junio de 2009, el número de excombatientes, ex integrantes de milicias y jóvenes en situación de riesgo que se beneficiaban del programa de 1.000 microproyectos del PNUD y la ONUCI ascendía a 2.768. UN وفي الوقت نفسه، واعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2009، كان 768 2 من المقاتلين السابقين والميليشيات السابقة والشباب المعرضين للخطر يستفيدون من برنامج الألف مشروع صغير في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    250. La Comisión Nacional de protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo realiza actividades de coordinación, seguimiento y evaluación de las actividades de los organismos públicos que se ocupan de la protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo. UN 250- تستهدف اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر() تنسيق ومتابعة وتقييم أنشطة الهيئات العامة والوكالات المجتمعية المنخرطة في حماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر.
    252. El municipio garantiza las instalaciones y material de apoyo, específicamente, el capital de explotación necesario para el funcionamiento de esas comisiones, para lo cual se celebran protocolos de cooperación con servicios estatales representados en la Comisión Nacional de protección de los niños y jóvenes en situación de riesgo. UN 252- وتضمن البلدية توفير المرافق ومواد الدعم، وعلى وجه التحديد، رأس المال العامل الضروري لتسيير هذه اللجان. ولهذا الغرض تعقد بروتوكولات تعاون مع دوائر الدولة الممثلة في اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد