Los ministros y Jefes de Delegación expresaron su satisfacción por el resumen, y hubo acuerdo general sobre muchas de las cuestiones que figuraban en el mismo. | UN | وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن الارتياح التام للموجز، وكان هناك اتفاق واسع النطاق على العديد من النقاط الواردة فيه. |
Muchos ministros y Jefes de Delegación expresaron su apoyo a este grupo e interés en su labor. | UN | وأعرب الكثير من الوزراء ورؤساء الوفود عن مساندتهم لفرقة العمل واهتمامهم بها. |
4. Los Ministros y Jefes de Delegación expresaron su profunda inquietud ante la continua tragedia de Bosnia y Herzegovina. | UN | ٤ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن شديد جزعهم للمأساة المستمرة في البوسنة والهرسك. |
21. Los Ministros y Jefes de Delegación expresaron su satisfacción por el hecho de que en Mozambique se hubiera dispuesto la celebración de elecciones en octubre de 1994. | UN | ٢١ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن ارتياحهم ﻷنه تقرر عقد انتخابات في موزامبيق في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron profunda preocupación por la falta de una solución duradera de la crisis política de Somalia. | UN | ٢٧ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم البالغ لعدم التوصل إلى تسوية دائمة لﻷزمة السياسية في الصومال. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por el número elevado y en aumento de personas que sufren de hambre y malnutrición. | UN | ٢٦٧ - وعبﱠر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء اتساع وازدياد عدد اﻷشخاص الذين يعانون الجوع وسوء التغذية. |
14. Los Ministros y Jefes de Delegación expresaron su satisfacción por el papel eficaz que desempeñan los países no alineados en las importantes negociaciones llevadas a cabo en el marco de las Naciones Unidas desde la Décima Cumbre. | UN | ١٤ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن ارتياحهم للدور الفعال الذي تقوم به بلدان عدم الانحياز في المفاوضات الهامة التي تجرى في إطار اﻷمم المتحدة منذ اجتماع القمة العاشر. |
12. Los Ministros y Jefes de Delegación expresaron su profundo pesar por la crisis registrada en Rwanda que habían provocado la pérdida de cientos de miles de vidas humanas y una enorme destrucción de bienes materiales causando un sufrimiento humano indecible y un problema humanitario sin precedentes por su magnitud. | UN | ١٢ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن بالغ أسفهم إزاء إزهاق أرواح مئات اﻵلاف من اﻷفراد وإزاء الدمار المادي الواسع النطاق في رواندا نتيجة لﻷزمة في ذلك البلد التي أسفرت عن معاناة بشرية مروعة وعن أزمة إنسانية ذات أبعاد لم يسبق لها مثيل. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por la medida tomada recientemente por Israel de abrir un túnel en las cercanías de Al-Haram Al-Sharif en Jerusalén oriental ocupado. | UN | وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء اﻹجراء الاسرائيلي اﻷخير والخاص بفتح نفق بقرب الحرم الشريف في القدس الشرقية المحتلة، وطالبوا أيضا بإلغاء هذا اﻹجراء فورا، إذ أنه يعرض للخطر أساسات اﻷماكن المقدسة الموجودة فوق النفق. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por el uso cada vez más frecuente en varias publicaciones de las Naciones Unidas de la expresión " acción preventiva " , sin que se hubiera convenido en una definición de ese término ni se hubieran aclarado sus consecuencias. | UN | ٢٧ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء ازدياد ورود مصطلح " العمل الوقائي " في عدد من منشورات اﻷمم المتحدة دون وجود تعريف متفق عليه لهذا المصطلح ودون توضيح معانيه الضمنية. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su satisfacción porque las Naciones Unidas habían aprobado finalmente una escala uniforme de indemnizaciones para casos de muerte y discapacidad de las tropas en servicio de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٢٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن ارتياحهم لقيام اﻷمم المتحدة أخيرا باعتماد جدول موحد للتعويض في حالات الوفاة والعجز للجنود الذين يخدمون في عمليات صنع السلام. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por la evidente falta de voluntad política de los países desarrollados para revitalizar la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ٤٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء ما يبدو من انعدام اﻹرادة السياسية لدى البلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بتنشيط التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por el adverso entorno económico exterior que sigue repercutiendo negativamente en las economías de los países en desarrollo. | UN | ٥ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء البيئة الاقتصادية الخارجية غير المواتية التي لا تزال تؤثر سلباً على اقتصادات البلدان النامية. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por la iniciativa adoptada por unos pocos países no pertenecientes al Movimiento de establecer su propia Brigada multinacional de alto grado de preparación, que no forma parte del Sistema Relativo a las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas. | UN | ٩٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم لمبادرة قلة من بلدان حركة عدم الانحياز إلى إنشاء فرقة جاهزة فائقة الاستعداد خاصة بها لا تشكل جزءاً من نظام اﻷمم المتحدة للفرق الجاهزة. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por los residuos de la segunda guerra mundial, particularmente las minas terrestres que ocasionan daños humanos y materiales y obstaculizan los planes de desarrollo en algunos Países No Alineados. | UN | ١١٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء مخلفات الحرب العالمية الثانية، ولا سيما على شكل ألغام أرضية تسبب أضرارا بشرية ومادية وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por la constante disminución de los recursos esenciales de que disponen los fondos y programas de las Naciones Unidas, especialmente el PNUD. | UN | ٢٢١ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء استمرار تقلص توافر الموارد اﻷساسية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، ولا سيما برنامجها اﻹنمائي. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por la evidente falta de voluntad política de los países desarrollados de revitalizar la cooperación internacional en favor del desarrollo. | UN | ٢٢٢ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء الافتقار الواضح للبلدان المتقدمة النمو إلى إرادة سياسية لتنشيط التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por la falta desalentadora de cumplimiento de los compromisos internacionales voluntariamente contraídos por los países industrializados en la Cumbre de la Tierra de Río. | UN | ٢٧٤ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء النكوص المخيﱢب لﻵمال عن الوفاء بالالتزامات الدولية التي ارتبطت بها البلدان الصناعية بمحض إرادتها في مؤتمر قمة اﻷرض بريو. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su grave preocupación por los actos de violencia y la multiplicación de esos actos que son una manifestación de xenofobia y otras formas de racismo y discriminación racial contemporáneos. | UN | ٣٣٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم البالغ إزاء أعمال العنف وتضاعف هذه اﻷعمال التي تعد تعبيراً عن كره اﻷجانب وغيره من اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por el surgimiento de rígidas políticas de inmigración en varios países desarrollados que restringen severamente el libre movimiento de las personas y generan xenofobia. | UN | ٣٥٢ - أعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم لظهور سياسات صارمة للهجرة في مختلف البلدان المتقدمة النمو تقيد بدرجة خطيرة حرية انتقال اﻷفراد وتؤدي إلى كره اﻷجانب. |