ويكيبيديا

    "y jefes de delegación reafirmaron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورؤساء الوفود مجددا
        
    • ورؤساء الوفود من جديد
        
    • ورؤساء الوفود تأكيد
        
    • ورؤساء الوفود التأكيد
        
    • ورؤساء الوفود مرة أخرى
        
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron que la labor de reestructuración del Consejo de Seguridad no debía estar sujeta a ningún calendario impuesto. UN ١٦ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا أن الجهود الرامية إلى إعادة تشكيل مجلس اﻷمن يجب ألا تخضع ﻷي إطار زمني مفروض.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron la necesidad de que las Naciones Unidas hicieran una distinción entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la ayuda humanitaria. UN ٣٠ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا ضرورة تمييز اﻷمم المتحدة بين عمليات حفظ السلام وأنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación en materia de desarme. UN ٢٥ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح، باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة متعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación en materia de desarme. UN ٣٩ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron su determinación de promover y proteger todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. UN ١٠٥ - وأعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد عزمهم على النهوض بجميع حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron su compromiso de fortalecer aún más la cooperación Sur-Sur. UN ٩٨ - وأعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد التزامهم بمواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron que todas las formas de racismo y xenofobia constituyen una violación grave de los derechos humanos, que debe ser rechazada por todos los medios políticos y legales. UN ١٠٦ - وأعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود التأكيد على أن جميع أشكال العنصرية وكراهية اﻷجانب تُشكل انتهاكا خطيرا لحقوق اﻹنسان ينبغي رفضه بجميع الوسائل السياسية والقانونية.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron la necesidad de alcanzar una paz global, justa y duradera en el Oriente Medio. UN ١٦١ - أكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مرة أخرى ضرورة تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    15. Los Ministros y Jefes de Delegación reafirmaron lo dicho en los párrafos sobre Corea aprobados en la Conferencia Ministerial de El Cairo y celebraron los progresos registrados últimamente respecto de los esfuerzos por resolver el problema nuclear en la península de Corea. UN ١٥ - وأكد الوزراء ورؤساء الوفود مجددا الفقرات المتعلقة بكوريا التي اعتمدت في مؤتمر القاهرة الوزاري، ورحبوا بالتقدم الذي أحرز مؤخرا في الجهود الرامية إلى تسوية القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    52. Los Ministros y Jefes de Delegación reafirmaron su adhesión al principio de un desarrollo centrado en las personas y subrayaron la importancia del desarrollo de los recursos humanos como medio para ofrecer más opciones a la población y para mejorar la calidad y el nivel de vida. UN ٥٢ - وأكد الوزراء ورؤساء الوفود مجددا التزامهم بمبدأ التنمية التي يكون محورها اﻹنسان، وأكدوا أهمية تنمية الموارد البشرية كوسيلة لزيادة الخيارات المتاحة أمام الناس لتحسين نوعية حياتهم ومستواها.
    56. Los Ministros y Jefes de Delegación reafirmaron su compromiso de aplicar la Declaración y Programa de Acción aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. UN ٥٦ - وأكد الوزراء ورؤساء الوفود مجددا التزامهم بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدوا في مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الانسان.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron la propuesta del Movimiento en el sentido de que, si no se llegaba a un acuerdo con respecto a otras categorías de miembros, por el momento la ampliación debería afectar únicamente a la categoría de miembros no permanentes. UN ١٧ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا اقتراح الحركة الداعي في حالة عدم الاتفاق على الفئات اﻷخرى من العضوية إلى أن يقتصر توسيع العضوية في الوقت الحاضر على فئة العضوية غير الدائمة.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron las posiciones expresadas en el Documento Final de Nueva Delhi con respecto al análisis de la situación internacional, incluida la situación en el Asia sudoriental. UN ٧٥ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا المواقف الواردة في وثيقة نيودلهي الختامية بشأن تحليل الحالة الدولية، بما في ذلك الحالة في جنوب شرقي آسيا.
    29. Los Ministros y Jefes de Delegación reafirmaron la importancia de la celebración del Cincuentenario de las Naciones Unidas para el Movimiento de los Países No Alineados y examinaron las actividades del Grupo de Trabajo del Movimiento establecido para ese fin. UN ٢٩ - وأكد الوزراء ورؤساء الوفود من جديد أهمية الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة بالنسبة إلى بلدان عدم الانحياز، ونظروا في اﻷنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل لحركة عدم الانحياز المنشأ لهذا الغرض.
    37. Los Ministros y Jefes de Delegación reafirmaron su creencia de que existía una íntima relación entre la paz, la seguridad y el desarrollo y subrayaron que, en ese momento más que nunca, desde un punto de vista realista no era posible asegurar una paz y una seguridad duraderas sin un desarrollo y un crecimiento sostenidos. UN ٣٧ - وأكد الوزراء ورؤساء الوفود من جديد إيمانهم بالترابط بين السلم واﻷمن والتنمية وأكدوا أن السلم واﻷمن الدائمين لا يمكن اﻵن أكثر من أي وقت مضى كفالتهما بواقعية في غياب نمو اقتصادي وتنمية مستدامين.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron que los enfoques globales y regionales del desarme eran complementarios y podrían aplicarse simultáneamente. UN ٥١ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أن النهج العالمية واﻹقليمية لنزع السلاح يكمل بعضها بعضا ويمكن اتباعها معا في آن واحد.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron la posición adoptada en la Undécima Cumbre, celebrada en Cartagena, así como la duodécima Conferencia Ministerial, celebrada en Nueva Delhi, respecto de la cuestión de Palestina y la situación en el Oriente Medio. UN ٥٦ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد المواقف التي اتخذت في مؤتمر القمة الحادي عشر المعقود في كارتاخينا وكذلك في المؤتمر الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron la importancia de mantener el principio de la capacidad de pago como criterio fundamental para el prorrateo de los gastos de la Organización. UN ٧٣ - وجدد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد أهمية اﻷخذ بمبدأ القدرة على الدفع كمعيار أساسي في قسمة نفقات المنظمة.
    64. Los Ministros y Jefes de Delegación reafirmaron la importancia de seguir examinando la cuestión de la reestructuración del Consejo de Seguridad en todos los órganos pertinentes, entre ellos el Comité de la Carta. UN ٦٤ - وأعاد الوزراء ورؤساء الوفود تأكيد اﻷهمية التي تتسم بها مواصلة النظر في مسألة إعادة تشكيل مجلس اﻷمن ضمن جميع الهيئات ذات الصلة، ومنها اللجنة المعنية بالميثاق.
    De conformidad con la Declaración de Nueva Delhi en lo relativo a la necesidad de lograr un acuerdo general, los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron su determinación de cumplir fielmente las disposiciones del Artículo 108 de la Carta con respecto a cualquier resolución que implicara proceder a enmendar la Carta. UN ١٤ - ووفقا ﻹعلان نيودلهي بشأن ضرورة التوصل إلى اتفاق عام، أعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد تصميمهم على التقيد اﻷمين بأحكام المادة ١٠٨ من الميثاق فيما يتعلق بأي قرار تقتضي آثاره تعديل الميثاق.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron el párrafo 259 del documento final de Nueva Delhi y en tal sentido reiteraron la necesidad de adoptar un enfoque integral de todo el ciclo vital de la mujer para promover el disfrute pleno de todos los derechos humanos por parte de mujeres y niñas, incluida la potenciación de la mujer y la interdependencia económica de la mujer. UN ٩٩ - وأعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود التأكيد على الفقرة ٢٥٩ من وثيقة نيودلهي الختامية، وأكدوا في هذا الصدد الحاجة إلى اتباع نهج كلي يشمل دورة الحياة الكاملة للمرأة بهدف تعزيز تمتع النساء والفتيات الكامل بجميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك تمكين المرأة والترابط الاقتصادي للنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد