ويكيبيديا

    "y jenin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجنين
        
    Las restricciones más severas se impusieron en Hebrón, Naplusa, Tulkarem y Jenin. UN وقد فُرضت أشد القيود في مدن الخليل ونابلس وطولكرم وجنين.
    Hubo varios apedreamientos en Ramallah, Naplusa, Hebrón y Jenin. UN وحصلت بضع حوادث إلقاء حجارة في رام الله، ونابلس، والخليل وجنين.
    El 16 de mayo, las FDI dejaron sin efecto una orden que declaraba que el ingreso de israelíes a Kalkilia, Tulkarem y Jenin estaba prohibido. UN ١٩٧ - وفي ١٦ أيار/ مايو، ألغى جيش الدفاع اﻹسرائيلي أمرا يعلن أن قلقيلية وطول كرم وجنين محظور دخولها على اﻹسرائيليين.
    Se terminaron de construir los nuevos centros sanitarios que reemplazarían las deficientes instalaciones de los campamentos de Balata, Dheisheh y Jenin. UN وفُرغ من بناء مراكز صحية جديدة للاستعاضة بها عن المباني ذات الحالة غير المرضية في مخيمات الدهيشة وبلاطة وجنين.
    El Relator Especial tuvo la oportunidad, durante su visita, de ver los asentamientos de los distritos de Naplusa y Jenin. UN وقد أتيحت للمقرر الخاص أثناء هذه الزيارة فرصة رؤية المستوطنات في قضائي نابلس وجنين.
    La delegación siria recuerda además la matanza de civiles acaecida en Sabra y Shatila, cuando murieron miles de palestinos, y las de Qana y Jenin. UN ويتذكر الوفد السوري أيضاً مذبحة المدنيين في صبرا وشاتيلا التي راح ضحيتها آلاف من الفلسطينيين فضلاً عن المذابح في قانا وجنين.
    El Primer Ministro israelí tiene en sus manos la sangre de los palestinos asesinados en los campamentos de Sabra y Sahatila y Jenin. UN وإن يدي رئيس الوزراء الإسرائيلي ملطخة بدماء الفلسطينيين الذي قتلوا في مخيمات صبرا وشاتيلا وجنين.
    Además, las fuerzas de ocupación siguen realizando incursiones y arrestando a palestinos, muy en especial en las zonas de Naplusa y Jenin. UN وفضلا عن ذلك، تواصل قوات الاحتلال شن الغارات واعتقال الفلسطينيين وبخاصة في منطقتي نابلس وجنين.
    Los distritos más afectados son Ramallah, Naplusa y Jenin en la Ribera Occidental, y la zona septentrional de Gaza. UN وأكثر المناطق تضررا منها هي رام الله ونابلس وجنين في الضفة الغربية وشمال غزة.
    Las actividades de recepción de reclamaciones han finalizado en las gobernaciones de Tubas y Jenin y están a punto de concluir en la gobernación de Tulkarem. UN وأُنجزت أنشطة تلقي الشكاوى في محافظتي طوباس وجنين وتكاد تُنجز في محافظة طولكرم.
    Otros incidentes se produjeron en Ramallah y Jenin. UN وقد وقعت حوادث أخرى في رام الله وجنين.
    Los crímenes de guerra y el terrorismo de Estado mencionados más arriba tuvieron lugar después que las fuerzas de ocupación israelíes invadieron los campamentos de refugiados de Balata y Jenin en los últimos días. UN وتأتي جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة السالفة الذكر بعد أن أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلية على مخيمي بلاطه وجنين للاجئين خلال الأيام القليلة الماضية.
    Asimismo, las fuerzas ocupantes siguieron lanzando asaltos en Nablús y Jenin y en los campamentos de refugiados circundantes, y mantuvieron el asedio y los ataques en Ramallah, Qalqilya, Tulkarem y Belén. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت قوات الاحتلال شن الهجمات في نابلس وجنين ومخيمات اللاجئين المحيطة بهما، فضلا عن استمرار الحصار والهجمات في رام الله وقلقيلية وطولكرم وبيت لحم.
    La clausura de numerosas zonas en la Ribera Occidental está causando grandes sufrimientos al pueblo palestino, que sigue sometido a actos de represión, particularmente en Tulkarem y Jenin. UN فإغلاق مناطق الضفة الغربية بالجملة يخلق معاناة بالغة بالشعب الفلسطيني، الذي ما زال خاضعاً لأعمال القمع، لا سيما في طولكرم وجنين.
    En el día de la fecha, las fuerzas de ocupación israelíes intensificaron sus ataques militares letales y realizaron otra incursión en los pueblos de Qabatiya y Jenin en la Ribera Occidental, durante la cual se cobraron la vida de al menos seis palestinos. UN واليوم كثفت قوات الاحتلال الإسرائيلي هجماتها العسكرية المميتة، وشنت غارة جديدة على بلدتي قباطية وجنين في الضفة الغربية، حيث قتلت 6 فلسطينيين على الأقل.
    En toda la zona de Tulkarem y Jenin había sólo dos puestos militares de control por los cuales las personas, incluidos los maestros y los comerciantes y empresarios, podían cruzar para ir a trabajar. UN وفي منطقة طولكرم وجنين بكاملها، لا يستطيع السكان، بمن فيهم المعلمون ورجال الأعمال، الذهاب إلى أعمالهم إلا عبر نقطتين اثنتين فقط من نقاط التفتيش العسكرية.
    El proceso de recogida de reclamaciones en las provincias de Tubas y Jenin se completó y en el momento de redactar el presente informe estaba muy avanzado en las provincias de Qalqilya y Tulkarem. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت أنشطة جمع الشكاوى قد انتهت في محافظتين طوباس وجنين وكان العمل قد وصل إلى مراحل متقدمة في محافظتي قلقيلية وطولكرم.
    Jordania actualmente tiene fuerzas de mantenimiento de la paz en Haití, Côte d ' Ivoire, Afganistán y el Congo. Además, hay hospitales de campaña jordanos en el Congo, Liberia, Gaza, Ramallah y Jenin. UN وللأردن ألان قوات لحفظ السلام في هاييتي وساحل العاج وأفغانستان والكونغو، بالإضافة إلى مستشفيات أردنية ميدانية في كل من الكونغو وليبيريا و غزة ورام الله وجنين.
    También se informó de disturbios en los que no se produjeron heridos en la zona de Hebrón y en Kalkiliya, Naplusa y Jenin. La policía fronteriza y las FDI detuvieron a dos hermanos de la aldea de Jibaloun, al norte de Samaria, sospechosos de haber colocado una bomba simulada en una carretera patrullada en Mount Gilboa. UN وأبلغ عن وقوع اضطرابات لم تسفر عن أية إصابات في منطقة الخليل وكذلك في قلقيلية ونابلس وجنين واعتقلت شرطة الحدود وجنود الجيش أخويين من قريبة الجبلون في شمالي السامرة للاشتباه في زرع قنبلة وهمية في طريق دورية في جبل غلبواع.
    El 7 de febrero de 1995, 35 palestinos supuestamente afiliados a Hamas, el movimiento de resistencia islámico, fueron detenidos por el ejército israelí en Hebrón y Jenin. UN ٥١ - وفي ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، ألقى الجيش الاسرائيلي في الخليل وجنين القبض على ذمة التحقيق على ٣٥ فلسطينيا يزعم أنهم منتمون الى حماس، حركة المقاومة اﻹسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد