La Oficina también se encargará de la supervisión de la Dependencia de Comités y juntas | UN | وسيتولى مكتب المسؤول الإداري الأول لشؤون السياسات مسؤولية الإشراف على وحدة اللجان والمجالس. |
Además, ha sido miembro de algunas comisiones y juntas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، عمل في عدد من اللجان والمجالس. |
Consejo legislativo provisional, concejos municipales provisionales y juntas de distrito provisionales | UN | المجلس التشريعي المؤقت، والمجالس البلدية المؤقتة، ومجالس المقاطعات المؤقتة |
Actividades profesionales: Presidente y miembro de diversos consejos y juntas ejecutivas en Kenya, Zimbabwe y los Estados Unidos. | UN | اﻷنشطة المهنية: رئيس أو عضو في عدة مجالس ومجالس تنفيذية في كينيا، وزمبابوي والولايات المتحدة. |
Se prevé que la ejecución de esos planes de acción sea financiada por un consorcio de instituciones estatales financieras y juntas comerciales presididos por el Primer Ministro. | UN | ومن المتوخى أن يمول تنفيذ خطط العمل هذه من جانب مجمع يضم المؤسسات المالية التابعة للدولة ومجالس السلع اﻷساسية التي يرأسها رئيس الوزراء. |
Actividades profesionales: Miembro de diversos consejos, grupos asesores y juntas editoriales. | UN | اﻷنشطة المهنية: عضو في عدة مجالس، وهيئات استشارية ومجالس تحرير. |
• Un aumento del número de mujeres designadas a comités y juntas gubernamentales; | UN | • زيادة أعداد النساء المعينات في اللجان والمجالس الحكومية |
• Ha aumentado el número de mujeres designadas para integrar comités y juntas gubernamentales. | UN | • ثمة زيادة في عدد النساء المعينات في اللجان والمجالس الحكومية. |
El resultado de esta política ya se ha podido observar en una serie de comités y juntas. | UN | ونتيجة هذه السياسة واضحة بالفعل في عدد من اللجان والمجالس. |
Consejo Legislativo Provisional, Consejos Municipales Provisionales y juntas de Distrito Provisionales | UN | المجلس التشريعي المؤقت والمجالس البلدية المؤقتة ومجالس الدوائر المؤقتة |
:: Seguimiento de la evolución de la distribución en función del género de los miembros de ciertos comités y juntas públicas; | UN | :: متابعة تطور التكوين الجنساني لبعض اللجان والمجالس العامة؛ |
Hay varias mujeres turcas que pertenecen a diversos comités y juntas consultivas de entidades de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. | UN | وتعمل عدة نساء تركيات في عدد من اللجان والمجالس الاستشارية لكيانات تابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
La composición por género de las nuevas comisiones y juntas debe ser comunicada a la Ministra de Igualdad entre los Géneros antes de que se designen sus miembros. | UN | ويجب إبلاغ وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين بتشكيل الهيئات والمجالس الجديدة على أساس نوع الجنس قبل أن يتم تعيين أعضائها. |
Sociedades académicas y juntas editoriales de que ha sido miembro | UN | العضوية في الجمعيات الاكاديمية ومجالس التحرير |
Como parte de la estructura administrativa del sistema educacional se prevé el establecimiento de comités escolares y juntas de gestión. | UN | ويوجد في الهيكل الإداري لنظام التعليم ما يدعو إلى إنشاء لجان مدرسية ومجالس للإدارة. |
Sociedades académicas y juntas editoriales | UN | العضوية في الجمعيات الأكاديمية ومجالس التحرير |
Participación en asociaciones académicas y juntas editoriales | UN | عضوية الجمعيات الأكاديمية ومجالس التحرير |
También hay una Junta central de bienestar infantil y juntas locales en 75 distritos. | UN | وهناك أيضا مجلس مركزي لرعاية الطفل، ومجالس محلية في 75 منطقة. |
Asimismo, el Gobierno intenta aplicar medidas para fomentar el nombramiento de representantes comunitarios en sus comités y juntas. | UN | كما أن الحكومة تنفذ تدابير لتشجيع تعيين ممثلي المجتمعات المحلية في لجانها ومجالسها. |
Por otra parte, en cuanto a la representación de las mujeres turcas en altos cargos de las instituciones internacionales, hay varias mujeres turcas que pertenecen a diversos comités y juntas consultivas de entidades de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. | UN | ومن ناحية أخرى فإنه بالنسبة لتمثيل النساء التركيات في المناصب العليا في المؤسسات الدولية تعمل نساء تركيات عديدات في لجان مختلفة وفي مجالس استشارية تابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |