14. Pide al Secretario General que siga reforzando la cooperación entre la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Programa Internacional de las Naciones unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; | UN | ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام مواصلة تعزيز التعاون بين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛ |
También sería útil saber cuál es la cooperación entre la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, de conformidad con la resolución 49/158 de la Asamblea General. | UN | وإنه مما يساعد أيضا معرفة التعاون الذي جرى بين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عملا بقرار الجمعية العامة ٩٤/٨٥١. |
En respuesta a la solicitud del representante de España de que se facilite más información sobre la cooperación entre la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, se refiere a las observaciones formuladas previamente por el representante de las Bahamas y se compromete a facilitar las referencias a los informes pertinentes. | UN | وردا على طلب ممثل اسبانيا مزيدا من المعلومات عن التعاون بين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أشار إلى التعليق الذي أدلت به في وقت سابق ممثلة جزر البهاما، وتعهد بتوفير الرجوع إلى التقارير ذات الصلة. |
11. Pide también al Secretario General que refuerce más la cooperación entre la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; | UN | ١١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام زيادة تعزيز التعاون بين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛ |
Tanto a la República de Moldova como Ucrania les preocupan mucho los nexos cada vez más estrechos que existen entre la delincuencia y el uso indebido de las drogas y apoyan el fortalecimiento de los lazos operacionales entre el programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y Justicia Penal y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). | UN | وأضافت أن جمهورية مولدوفا وأوكرانيا يساورهما قلق عميق إزاء نمو الروابط بين الجريمة وإساءة استعمال المخدرات، وهما يؤيدان تعزيز الروابط التنفيذية بين برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
11. Pide al Secretario General que siga reforzando la cooperación entre la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, en particular en las cuestiones relacionadas con el blanqueo de dinero; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تعزيز التعاون بين شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لا سيما في مجال غسل اﻷموال؛ |
63. La CARICOM reconoce la importancia de la cooperación permanente entre el Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y Justicia Penal y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | ٣٦ - وقالت إن الجماعة الكاريبية تسلﱢم بأهمية التعاون المستمر بين برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات. |
Sinergia entre el Programa de las Naciones Unidas de prevención del delito y Justicia Penal y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). | UN | ٧١ - التآزر بين برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات - بُذلت جهود وما زالت تُبذل لتحسين التآزر بين البرنامجين. |
La Comisión consultiva observa que en el párrafo 11 de su resolución 49/158, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General pide al Secretario General que refuerce más la cooperación entre la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | رابعا - ٥٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة طلبت، في الفقرة ١١ من قرارها ٤٩/١٥٨، إلى اﻷمين العام أن يواصل تعزيز التعاون بين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
En cuanto a la cooperación entre la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que se refiere el párrafo IV.52 del informe de la Comisión Consultiva, señala que esa cooperación ha sido objeto de al menos dos informes presentados a la Tercera Comisión. | UN | ٧٦ - ولاحظت، فيما يتعلق بمسألة التعاون بين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المذكورة في الفقرة رابعا - ٢٥ من تقرير اللجنة الاستشارية، أن هذا التعاون كان موضوعا في تقريرين على اﻷقل قُدما إلى اللجنة الثالثة. |
11. Pide al Secretario General que siga reforzando la cooperación entre la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, en particular en las cuestiones relacionadas con el blanqueo de dinero; | UN | )١٧( A/CONF.169/16. ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تعزيز التعاون بين شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لا سيما في مجال غسل اﻷموال؛ |
4. Acoge con beneplácito la cooperación entre la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, particularmente en la lucha contra el blanqueo de dinero, y exhorta a los dos programas a que sigan emprendiendo actividades conjuntas, y, en particular, preparando y ejecutando proyectos de cooperación técnica; | UN | ٤ - يرحب بالتعاون بين شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وخصوصا في مجال مكافحة غسل اﻷموال، ويهيب بالبرنامجين أن يواصلا الاضطلاع بأنشطة مشتركة، وخاصة صوغ وتنفيذ مشاريع في مجال التعاون التقني؛ |
24. Pide también al Secretario General que refuerce la coordinación entre la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, teniendo en cuenta la función del Director General en Viena y las observaciones que figuran en el párrafo IV.51 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto8; | UN | ٢٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم بتعزيز التنسيق بين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبـة الدوليـة للمخـدرات، مـع مراعـاة دور المديـر العـام فـي فيينـا والملاحظات الواردة في الفقرة رابعا - ٥١ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٨(؛ |
En este contexto, el programa 13 del plan bienal por programas para el período 2006-2007 (A/59/6/Rev.1) ha refundido en un programa único el anterior Programa sobre prevención del delito y Justicia Penal y el Programa de fiscalización internacional de drogas. | UN | وكان هذا هو السياق الذي وحّد فيه البرنامج 13 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 (A/59/6/Rev.1) البرنامجين المنفصلين سابقا وهما برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات في برنامج واحد. |
2. Acoge con agrado las actividades conjuntamente emprendidas por la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas descritas en la nota de la SecretaríaDocumentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1994, Suplemento No. 10 (E/1994/30). | UN | ٢ - ترحب باﻷنشطة التي يشترك في الاضطلاع بها فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وهي اﻷنشطة المبينة في المذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة)٥٨( بشأن تنسيق اﻷنشطة المرتبطة بالمخدرات والتعاون بيــن الفــرع والبرنامــج وتوصــي بمواصلــة وتوسيـع ما يضطلعان به من اﻷنشطة المنسقة بينهما؛ |