IV. Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal 12 | UN | وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal | UN | وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal | UN | وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal | UN | وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
La protección del interés superior del niño significa, por ejemplo, que los tradicionales objetivos de la justicia penal, a saber, represión/castigo, deben ser sustituidos por los de rehabilitación y justicia restitutiva cuando se trate de menores delincuentes. | UN | ومعنى حماية مصالح الطفل الفضلى، على سبيل المثال، هو أن يستعاض عن الأهداف التقليدية للعدالة الجنائية، من قمع وجزاء، بأهداف من قبيل إعادة التأهيل والعدالة الإصلاحية لدى التعامل مع الأطفال الجانحين. |
5. Entre los temas que se examinarán en el curso práctico sobre participación de la comunidad en la prevención de la delincuencia figura el relativo a medidas de mediación y justicia restitutiva. | UN | ٥- وستكون الوساطة والعدالة التصالحية من بين المسائل التي ستناقش في حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع في منع الجريمة. |
Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal | UN | ١٩٩٩/٢٦ - وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
1999/26 Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal | UN | 1999/26 وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
1999/26 Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal | UN | 1999/26 وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
1999/26 Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal | UN | 1999/26 وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
1999/26 Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal | UN | 1999/26 وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية |
2. Subraya que un medio importante de tratar las controversias y los delitos leves puede ser, en casos apropiados, la adopción de medidas de mediación y justicia restitutiva, especialmente aquellas que, bajo la supervisión de una autoridad judicial u otra autoridad competente, faciliten el encuentro del delincuente y la víctima, la indemnización de los daños sufridos o la prestación de servicios a la comunidad; | UN | ٢ - يشدد على أن احدى الوسائل الهامة لتسوية النزاعات والجرائم الطفيفة يمكن أن تتخذ ، في الحالات المناسبة ، شكل تدابير تقوم على الوساطة والعدالة التصالحية ، ولا سيما تدابير تيسر ، تحت اشراف سلطة قضائية أو سلطة مختصة أخرى ، لقاء الجاني بالضحية أو التعويض عن اﻷضرار المتكبدة أو تقديم خدمات مجتمعية ؛ |
8. Recomienda a la Comisión que considere la conveniencia de formular normas de las Naciones Unidas en materia de mediación y justicia restitutiva destinadas a garantizar la resolución justa de los delitos leves; | UN | ٨ - يوصي اللجنة بأن تنظر في مدى استصواب صوغ معايير لﻷمم المتحدة في ميدان الوساطة والعدالة التصالحية ، تستهدف ضمان الانصاف في تسوية النزاعات المتعلقة بجرائم طفيفة ؛ |
Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal (E/1999/30) | UN | وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية (E/1999/30) |
En el proyecto de resolución IV, relativo a la elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal, el Consejo Económico y Social haría un llamamiento a los Estados para que consideraran la posibilidad de formular procedimientos que representaran una alternativa frente al proceso ordinario de justicia penal con miras a promover una cultura favorable a la mediación y a la justicia restitutiva. | UN | وفي مشروع القرار الرابع ، بشأن وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية ، يهيب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالدول أن تنظر في استحداث اجراءات تتخذ كبدائل لاجراءات العدالة الجنائية المعتادة بهدف الترويج لثقافة تحبذ الوساطة والعدالة التصالحية . |
El Consejo haría un llamamiento a los Estados interesados, organizaciones internacionales y otras entidades pertinentes para que contribuyeran activamente al examen y la consideración de políticas de mediación y justicia restitutiva en el marco del Décimo Congreso, en particular en el curso práctico sobre participación de la comunidad en la prevención del delito que se celebrará durante el Décimo Congreso. | UN | ويهيب المجلس بالدول والمنظمات الدولية والهيئات المهتمة اﻷخرى أن تسهم مساهمة نشطة في مناقشة ودراسة سياسات الوساطة والعدالة التصالحية أثناء المؤتمر العاشر ، ولا سيما في حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة ، التي ستعقد أثناء المؤتمر العاشر . |
El Consejo recomendaría que la Comisión considerara la conveniencia de formular normas de las Naciones Unidas en materia de mediación y justicia restitutiva y pediría al Secretario General que emprendiera actividades para ayudar a los Estados Miembros a formular políticas de mediación y justicia restitutiva y facilitara el intercambio de experiencia en esa esfera. | UN | ويوصي المجلس بأن تنظر اللجنة في مدى استصواب صوغ معايير لﻷمم المتحدة في ميدان الوساطة والعدالة التصالحية ، ويطلب الى اﻷمين العام أن يضطلع بأنشطة لمساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ سياسات خاصة بالوساطة والعدالة التصالحية وأن ييسر تبادل الخبرات في هذا الميدان . |
3. Pone de relieve que las medidas de mediación y justicia restitutiva pueden, si procede, satisfacer a las víctimas, así como evitar futuras conductas ilícitas, y constituir una alternativa viable para el encarcelamiento de corta duración y las multas; | UN | ٣ - يؤكد على أن تدابير الوساطة والعدالة التصالحية يمكن أن تؤدي ، في الحالات الملائمة ، الى ارضاء الضحايا ، وكذلك الى منع التورط مستقبلا في سلوك غير مشروع ، كما يمكن أن تمثل بديلا مجديا لعقوبات الحبس القصيرة المدة للغرامات ؛ |
7. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que estudie medios y arbitrios de facilitar un intercambio eficaz de información sobre las experiencias nacionales en esta esfera y posibles formas de fomentar la sensibilización entre los Estados Miembros respecto de las cuestiones de mediación y justicia restitutiva; | UN | ٧ - يطلب الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتيسير تبادل فعال للمعلومات المتعلقة بالخبرات الوطنية في هذا المجال ، والسبل الممكنة لتعزيز وعي الدول اﻷعضاء بمسائل الوساطة والعدالة التصالحية ؛ |
La protección del interés superior del niño significa, por ejemplo, que los tradicionales objetivos de la justicia penal, a saber, represión/castigo, deben ser sustituidos por los de rehabilitación y justicia restitutiva cuando se trate de menores delincuentes. | UN | ومعنى حماية مصالح الطفل الفضلى، على سبيل المثال، هو أن يستعاض عن الأهداف التقليدية للعدالة الجنائية، من قمع وجزاء، بأهداف من قبيل إعادة التأهيل والعدالة الإصلاحية لدى التعامل مع الأطفال الجانحين. |
La protección del interés superior del niño significa, por ejemplo, que los tradicionales objetivos de la justicia penal, a saber, represión/castigo, deben ser sustituidos por los de rehabilitación y justicia restitutiva cuando se trate de menores delincuentes. | UN | ومعنى حماية المصالح الفضلى للطفل، على سبيل المثال، هو أن يستعاض عن الأهداف التقليدية للعدالة، من قمع وجزاء، بأهداف من قبيل إعادة التأهيل والعدالة الإصلاحية لدى التعامل مع الأطفال الجانحين. |