ويكيبيديا

    "y kuwait" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والكويت
        
    • الكويتية
        
    • والكويتية
        
    • ودولة الكويت
        
    • والكويتي
        
    • بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات
        
    • و ٨٣٣
        
    • ومدينة الكويت
        
    • مع الكويت
        
    También alentamos la esperanza de que se puedan solucionar amistosamente los problemas territoriales entre el Iraq y Kuwait. UN ويحدونا اﻷمل أيضا أن يكون باﻹمكان إيجاد تسوية ودية للمشاكل على اﻷراضي بين العراق والكويت.
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas en el Iraq y Kuwait también debe tratar de recuperar sumas pagadas indebidamente. UN وكذلك يجب على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت أن تعمل على استعادة مبالغ دفعت بلا مسوغ.
    La Comisión decide, sin objeciones, incluir a las delegaciones de Israel y Kuwait en la lista de oradores sobre el tema 87 del programa. UN وقررت اللجنة، بدون معارضة من أحد، إدراج وفدي اسرائيل والكويت في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٧ من جدول اﻷعمال.
    Formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, Noruega, Botswana y Kuwait. UN وأدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة، والنرويج، وبوتسوانا، والكويت.
    Bahrein y Kuwait también registraron mejoras en sus balanzas, según las últimas estimaciones. UN كذلك سجلت البحرين والكويت تحسنا في ميزانهما كما تقول آخر التقديرات.
    En ejercicio del derecho a contestar, los representantes del Iraq y Kuwait formulan declaraciones. UN أدلى كل من ممثلي العراق والكويت ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Deberá basarse en las informaciones que la Secretaría obtenga del Iraq y Kuwait y de otros Estados miembros de la Comisión Tripartita. UN وينبغي أن يقوم على معلومات تجمعها اﻷمانة العامة من العراق والكويت ومن غيرها من الدول اﻷعضاء في اللجنة الثلاثية.
    El Iraq y Kuwait siguen aclarando la cuestión bilateralmente por canales diplomáticos. UN ويواصل العراق والكويت توضيح الموضوع ثنائيا من خلال القنوات الدبلوماسية.
    Felicitamos a los Emiratos Árabes Unidos, Jordania y Kuwait por tener protocolos adicionales con el OIEA plenamente en vigor. UN ونحن نهنئ الأردن والإمارات العربية المتحدة والكويت على إبرامها بروتوكولات إضافية تامة النفاذ مع الوكالة الدولية.
    OBSERVACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL IRAQ y Kuwait UN بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    DE OBSERVACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL IRAQ y Kuwait UN بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    NACIONES UNIDAS PARA EL IRAQ y Kuwait 4 - 12 3 UN تعزيز بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    OBSERVACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL IRAQ y Kuwait UN اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت التكاليف العادية السنوية
    OBSERVACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL IRAQ y Kuwait UN بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    OBSERVACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL IRAQ y Kuwait UN بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    entre el Iraq y Kuwait 40 - 41 12 UN اﻵثار البيئية الناجمــــة عــــن النزاع بين العراق والكويت
    Repercusiones ambientales del conflicto entre el Iraq y Kuwait UN اﻵثار البيئية الناجمة عن النزاع بين العراق والكويت
    OBSERVACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL IRAQ y Kuwait UN بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    Confiamos en que el reconocimiento del Consejo de Seguridad de las fronteras internacionales entre el Iraq y Kuwait contribuya a estabilizar la situación en la región del Golfo. UN ونثق بأن اعتراف مجلس اﻷمن بالحدود الدولية القائمة بين العراق والكويت سيسهم في استقرار الحالة في منطقة الخليج.
    El conflicto entre el Iraq y Kuwait ilustra muy bien dicha tendencia, que llevó a la desastrosa guerra del Golfo. UN والصراع بين العراق والكويت مثال واضح على هذه النزعة التي أدت الى حرب الخليج الوبيلة.
    A este respecto, el Gobierno de Maldivas acoge con beneplácito la finalización de los trabajos de la Comisión de Demarcación de la Frontera entre el Iraq y Kuwait y el apoyo del Consejo de Seguridad al informe de dicha Comisión. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومة ملديف باستكمال عمل لجنة ترسيم الحدود الكويتية العراقية وباقرار مجلس اﻷمن لتقرير هذه اللجنة.
    En el desempeño de sus funciones, la UNIKOM contó con la eficaz cooperación de las autoridades del Iraq y Kuwait. UN وقد حظيت البعثة، في قيامها بمهامها، بتعاون فعال من جانب السلطات العراقية والكويتية.
    Por último, reafirmó que la experiencia y el buen criterio de los miembros del Consejo garantiza la continuidad de la excelente trayectoria del Consejo de Cooperación en pro de la seguridad y la estabilidad de sus Estados miembros, bajo la sabia dirección de los Emiratos Árabes Unidos y Kuwait. UN وأكد المجلس الوزاري أن ما يملكه أصحاب السمو والمعالي من خبرة وتمرس سيكون له أكبر الأثر في تعزيز الأمن والاستقرار، والرخاء، لشعبي البلدين الشقيقين، ولمواصلة مسيرة مجلس التعاون المباركة، في ظل القيادة الحكيمة لكل من دولة الإمارات العربية المتحدة، ودولة الكويت.
    En el 65º período de sesiones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas se acordó el inicio de negociaciones entre el Iraq y Kuwait, bajo los auspicios de la Comisión, con miras a lograr un acuerdo en ese sentido. UN وفي دورة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات الخامسة والستين، تم الاتفاق على الشروع بمفاوضات بين الجانبين العراقي والكويتي تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات من أجل التوصل إلى تسوية لهذه القضية.
    Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM): ingresos y gastos y variaciones de las reservas y saldos de los fondos y activo, pasivo, reservas y saldos de los fondos UN البيان السابع والعشرون - بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    El 10 de noviembre de 1994 el Iraq reconoció oficialmente la soberanía, la integridad territorial y la independencia política del Estado de Kuwait, así como la frontera internacional demarcada por la Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la Frontera entre el Iraq y Kuwait. UN لقد قام العراق في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بالاعتراف رسميا بسيادة الكويت وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي وبالحدود الدولية التي قامت بترسيمها لجنة ترسيم الحدود التابعة لﻷمم المتحدة وذلك تنفيذا ﻷحكام قراري المجلس ٦٨٧ )١٩٩١( و ٨٣٣ )١٩٩٣(.
    La misión también cuenta con oficinas de enlace en Bagdad y en la ciudad de Kuwait con objeto de mantener contactos con los Gobiernos del Iraq y Kuwait. UN ولبعثة المراقبة أيضا مكتبا اتصال في بغداد ومدينة الكويت للاتصال بحكومتي العراق والكويت.
    Además, el Iraq convino en la realización de esas inspecciones como condición previa para la cesación oficial del fuego entre el Iraq y Kuwait y los Estados Miembros que cooperaban con Kuwait de conformidad con la resolución 678 (1990) del Consejo de Seguridad. UN وعلاوة على هذا، فإن العراق قد وافق على عمليات التفتيش هذه كشرط مسبق ﻹرساء وقف رسمي ﻹطلاق النار بين العراق والكويت والدول اﻷعضاء المتعاونة مع الكويت وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٦٧٨ )١٩٩٠(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد