Tendrán particular importancia la calidad del agua potable, el control de los desechos sólidos y líquidos, la calidad del agua costera y buenas condiciones sanitarias. | UN | ومن المهم بوجه خاص جودة مياه الشرب وإدارة النفايات الصلبة والسائلة ونوعية المياه الساحلية وكفاءة المرافق الصحية. |
Esos nuevos vehículos han aumentado la capacidad de las autoridades locales de procesar desechos sólidos y líquidos a 620 toneladas diarias. | UN | وقد عزز أسطول الصرف الصحي الإضافي هذا قدرة السلطات المحلية على نقل 620 طنا يوميا من النفايات الصلبة والسائلة. |
Mi país comparte con los pequeños Estados insulares en desarrollo el problema de la eliminación segura de los desechos sólidos y líquidos. | UN | ويشاطر بلدي الدول الجزرية النامية الصغيرة مشكلة التخلص المأمون من النفايات الجامدة والسائلة. |
iv) Aceite de motor de desecho y otros aceites, combustibles y líquidos orgánicos de desecho; | UN | ' 4` نفايات زيت المحركات وزيوت النفايات الأخرى، وأنواع الوقود والسوائل العضوية؛ |
Las matrices de desechos aplicables son suelos, sedimentos, lodo y líquidos. | UN | وتشمل مصفوفات النفايات التطبيقية التربة والرسوبيات والحمأة والسوائل. |
Todos los residuos sólidos y líquidos de ese combinado contienen arsénico y otras sustancias químicas nocivas. | UN | أما النفايات الصلبة والسائلة المتخلفة عن عملياته الإنتاجية فتحتوي كلها على الزرنيخ وغيره من الكيماويات الخطيرة. |
También es motivo de preocupación la eliminación de los desechos sólidos y líquidos. | UN | ويمثل التخلص من النفايات الصلبة والسائلة سببا للقلق. |
Las fuentes marinas y terrestres de contaminación han dado lugar a un aumento de los desechos sólidos y líquidos en las regiones costeras. | UN | وقد تسببت مصادر التلوث البري والبحري في زيادة النفايات الصلبة والسائلة في المناطق الساحلية. |
En Europa, en torno al 50% de todos los desechos sólidos y líquidos son producto de la actividad humana dentro de los edificios. | UN | ففي أوروبا، يأتي نحو 50 في المائة من مجموع النفايات الصلبة والسائلة من الأنشطة البشرية داخل المباني. |
El Organismo también verificó que 36,8 kg de uranio se encontraban contenidos en residuos sólidos y líquidos. | UN | وتحققت الوكالة كذلك من وجود 36.8 كغم من اليورانيوم في الخردة الصلبة والسائلة. |
El Organismo también verificó que había 44,0 kg de uranio en residuos sólidos y líquidos. | UN | وتحققت الوكالة كذلك من وجود 44.0 كغم من اليورانيوم تحتوي عليها الخردة الصلبة والسائلة. |
Los vínculos que unen los átomos para formar sólidos y líquidos en la Tierra no son lo suficientemente fuertes para soportar el calor del sol ardiente. | Open Subtitles | الأواصر التي تربط الذرات لتكون الحالات الصلبة والسائلة للمادة في الأرض ليست قوية بشكل كافي لتحتمل |
Varias delegaciones suscribieron la importancia que el UNICEF había empezado a atribuir a la creación de capacidades en gestión comunitaria de los recursos hidráulicos, que comprende la gestión de los residuos sólidos y líquidos en el contexto del Programa 21. | UN | وأيدت عدة وفود تركيز اليونيسيف الجديد على بناء القدرة على إدارة موارد المياه الموجودة على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يشمل إدارة تصريف النفايات الصلبة والسائلة في إطار جدول أعمال القرن ٢١. |
Varias delegaciones suscribieron la importancia que el UNICEF había empezado a atribuir a la creación de capacidades en gestión comunitaria de los recursos hidráulicos, que comprende la gestión de los residuos sólidos y líquidos en el contexto del Programa 21. | UN | وأيدت عدة وفود تركيز اليونيسيف الجديد على بناء القدرة على إدارة موارد المياه الموجودة على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يشمل إدارة تصريف النفايات الصلبة والسائلة في إطار جدول أعمال القرن ٢١. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo de otras regiones tienen problemas similares de manejo de desechos sólidos y líquidos. | UN | ٢٦ - توجد لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق اﻷخرى مشاكل مماثلة فيما يتصل بإدارة النفايات الصلبة والسائلة. |
314. Egipto y Mauricio pidieron apoyo financiero para promover campañas educativas sobre seguridad en la manipulación y el tratamiento de desechos sólidos y líquidos. | UN | 314- وطلبت مصر وموريشيوس دعماً مالياً لتشجيع الحملات التثقيفية في مجال مناولة ومعالجة النفايات الصلبة والسائلة. |
v) Aceite de motores de desecho y otros aceites, combustibles y líquidos orgánicos de desecho; | UN | ' 4` نفايات زيت المحركات وزيوت النفايات الأخرى، وأنواع الوقود والسوائل العضوية؛ |
La Ley sobre el transporte de materiales explosivos fue promulgada por la República Socialista Federativa de Yugoslavia en 1985, mientras que la Ley sobre materiales explosivos y líquidos y gases inflamables fue enmendada por última vez en 1989. | UN | وكانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، قد سنت قانون نقل المواد المتفجرة في عام 1985، في حين أن آخر تعديل أدخل على قانون المواد المتفجرة والسوائل والغازات القابلة للاشتعال كان في عام 1989. |
v) Instalaciones militares: transformadores, condensadores, reguladores de tensión y líquidos para maquinaria hidráulica; | UN | ' 5` المنشآت العسكرية: المحولات، والمكثفات، ومنظمات الفلطية، والسوائل الهيدروليكية؛ |
El endosulfán se produce en distintas formulaciones, incluidos polvos humectables, gránulos, concentrados emulsificables (CE), suspensiones en capsula (SC) y polvos secos y líquidos de volumen ultrarreducido (UL). | UN | الإندوسولفان متاح في مستحضرات شتى، مثل المسحوق القابل للبلل (WP)، والحبيبات (GR)، والتركيزات القابلة للاستحلاب (EC)، والعوالق الكبسولية (CS)، ومسحوق التذرية (DP) والسائل المنخفض الحجم للغاية (UL). |
No. Insulina y líquidos. | Open Subtitles | كلا , انسولين و سوائل |
El Organismo también verificó que había 54,4 kg de uranio en residuos sólidos y líquidos. | UN | وتحققت الوكالة كذلك من وجود 54.4 كغم من اليورانيوم في خردة صلبة وسائلة. |
Fango contaminado (que contenga productos químicos producidos a nivel industrial, sólidos y líquidos); | UN | ' 2` الحمأة الملوثة (التي تحتوي على مواد كيميائية منتجة صناعياً ومواد صلبة وسوائل)؛ |