ويكيبيديا

    "y la adaptación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتكيف في
        
    • والتكيف معه في
        
    • بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه
        
    • والتكيُّف في
        
    • بتغير المناخ والتكيف معه
        
    • والتكيف معها في
        
    • والتكيّف في
        
    • والتكيف على
        
    Capacitación de las instituciones y los expertos locales para realizar evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación en sectores de gran importancia económica para los países UN :: إتاحة التدريب للمؤسسات المحلية والخبراء المحليين في مجال تقييم قابلية التأثر والتكيف في القطاعات التي تكتسي أهمية اقتصادية كبرى بالنسبة للبلدان
    Cada uno de los expertos presentó una breve ponencia sobre el papel desempeñado por el clima y la adaptación en diversos sectores y regiones, comprendidos la agricultura, la salud humana, los recursos hídricos, las zonas costeras, la silvicultura y la infraestructura. UN وقدم كل خبير عروضا موجزة عن دور المناخ والتكيف في القطاعات والمناطق المختلفة، بما في ذلك الزراعة، وصحة اﻹنسان، والموارد المائية، والمناطق الساحلية، والحراجة، والهياكل اﻷساسية.
    La mayoría de las Partes hicieron sus evaluaciones con la ayuda del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y de sus organismos de ejecución con respecto a la realización de las actividades de apoyo, que incluyeron la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación en el contexto de sus comunicaciones nacionales. UN وأجرت معظم الأطراف تقييماتها بمساعدة مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة من أجل تنفيذ الأنشطة التمكينية، وشمل ذلك تقييم التأثر والتكيف في سياق بلاغاتها الوطنية.
    Los países desarrollados y los países en desarrollo podían trabajar juntos para incorporar la mitigación y la adaptación en sus estrategias nacionales de desarrollo y aprender la manera de lograr un mayor crecimiento económico sin aumentar las emisiones. UN ويمكن للبلدان المتقدمة والنامية أن تتعاون معاً على تعميم التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيف معه في استراتيجيات تنميتها الوطنية وأن تتعلم كيفية تحقيق نمو اقتصادي أعلى دون إنتاج انبعاثات بدرجة أعلى.
    La vulnerabilidad y la adaptación en el sector de la salud (Paraguay); UN (ه) قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه لقطاع الصحة (باراغواي)؛
    Hay varias opciones para mejorar las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación en los pequeños Estados insulares en desarrollo, y darles luego un seguimiento eficiente. UN وتوجد عدة خيارات لتحسين عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيُّف في هذه البلدان وتطبيقها بنجاح فيما بعد.
    La formación encaminada principalmente a fortalecer la capacidad humana institucional para realizar una labor a fondo de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación en diversos sectores se considera indispensable. UN ورئي أن من الضروري توفير التدريب الذي يستهدف في المقام الأول تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية على القيام بأعمال متعمقة بشأن تقييم شدة التأثر والتكيف في مختلف القطاعات.
    En el cuadro 4 se da una reseña de las necesidades y limitaciones relacionadas con las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación en las Partes no incluidas en el anexo I. UN ويرد في الجدول 4 استعراض للاحتياجات والقيود المتعلقة بعمليات تقييم قابلية التأثر والتكيف في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    - Integración de la vulnerabilidad y la adaptación en la planificación del desarrollo nacional UN - إدماج قابلية التأثر والتكيف في خطط التنمية
    - Integración de la vulnerabilidad y la adaptación en la planificación del desarrollo nacional UN - إدماج قابلية التأثر والتكيف في خطط التنمية الوطنية
    31. A pesar de que las actividades del sector hídrico son importantes para los medios de vida de muchas comunidades, los instrumentos empleados para evaluar los efectos y la adaptación en este sector no se examinaron a fondo. UN 31- بالرغم من أن الأنشطة في قطاع المياه لها أهميتها فيما يتعلق بسبل المعيشة في مجتمعات محلية كثيرة، وردت في التقارير مناقشات قليلة بشأن الأدوات المستخدمة لتقييم الآثار والتكيف في هذا القطاع.
    He creado un grupo de asesoramiento de alto nivel sobre la financiación para hacer frente al cambio climático, que se encargará de elaborar propuestas sobre el modo de aumentar la financiación a largo plazo para la mitigación y la adaptación en los países en desarrollo. UN وقد أنشأتُ فريقا استشاريا رفيع المستوى معنيا بتمويل تغير المناخ لإعداد اقتراحات بشأن كيفية زيادة التمويل الطويل الأجل لتخفيف الآثار والتكيف في البلدان النامية.
    Esto no puede ocurrir sin reducciones drásticas y obligatorias de las emisiones en el mundo desarrollado de hoy, que estimularían los flujos financieros y permitirían abordar la mitigación y la adaptación en todo el mundo en desarrollo. UN لكن لا يمكن أن يحدث هذا بدون خفض كبير وملزم للانبعاثات في عالم اليوم المتقدم النمو، بحيث يؤدي هذا الخفض إلى تدفقات مالية لمقابلة احتياجات التخفيف والتكيف في العالم النامي.
    b) El IPCC se seguirá centrando en las trayectorias de la mitigación y la adaptación en los informes de evaluación. UN (ب) أن يظل الفريق الحكومي الدولي يركز على مسارات التخفيف والتكيف في تقارير التقييم التي يعدها.
    b) Incorporación de los resultados de las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación en los procesos de planificación comunitarios y nacionales; UN (ب) إدماج نتائج عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف في عمليات التخطيط المجتمعي والوطني؛
    21. Además de los estudios generales de los impactos, varios programas de investigación proporcionan información específica sobre los impactos y la adaptación en sectores concretos que podría facilitar la planificación y las prácticas de adaptación. UN 21- وإضافة إلى الدراسات العامة في مجال التأثير، يتيح عدد من برامج البحوث معلومات محددة عن التأثيرات والتكيف في قطاعات محددة تيسر تخطيط وممارسات التكيف.
    :: La falta de investigaciones sobre la vulnerabilidad y la adaptación en respuesta al cambio climático; UN :: الافتقار إلى البحث في مجال سرعة التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في سياق الاستجابة له
    Algunas Partes habían realizado evaluaciones cuantitativas detalladas de la vulnerabilidad y la adaptación en un reducido número de subsectores, pero en la mayoría de los casos la evaluación sólo era cualitativa. UN وقد قام بعض الأطراف بتقييم كمي مفصل لكل من مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في عدد محدود من القطاعات الفرعية، في حين اكتفى معظم الأطراف بإجراء تقييم نوعي.
    Evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación en las zonas costeras (Granada); UN (ج) عمليات تقييم قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه للمناطق الساحلية (غرينادرا)؛
    16. A pesar de todas las iniciativas positivas para la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación en la región, aún no se ha logrado plenamente la transición de la fase de evaluación y planificación de las medidas de adaptación a la fase de ejecución. UN 16- على الرغم من كل الجهود الإيجابية في مجال تقييم قابلية التأثر والتكيُّف في الإقليم، فإن الانتقال من تقييم التكيُّف وتخطيطه إلى التنفيذ غير متطور بشكل جيّد.
    Hay un amplio consenso sobre la necesidad de un mecanismo financiero mejorado para hacer frente a la magnitud de las transferencias necesarias para la mitigación y la adaptación en los países en desarrollo. UN ومن المفهوم على نطاق واسع أن هناك حاجة إلى آلية تمويل معززة للتعامل مع الحجم الهائل للتحويلات المالية اللازمة لتخفيض الانبعاثات والتكيف معها في البلدان النامية.
    91. Los participantes intercambiaron sus ideas sobre la forma de seguir promoviendo el debate sobre los recursos hídricos, el cambio climático y la adaptación en el contexto del programa de trabajo de Nairobi y propusieron adoptar, en el marco de dicho programa, el conjunto de medidas que se detalla más abajo. UN 91- وتبادل المشاركون وجهات نظرهم بشأن سبل مواصلة التقدم في الخطاب المتعلق بالماء وتغير المناخ والتكيّف في سياق برنامج عمل نيروبي، واقترحوا مجموعة من الأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج، تُعرض أدناه.
    Por último, el objetivo de un crecimiento sostenible y compartido sólo se puede alcanzar si nos centramos, teniendo en cuanta la mitigación y la adaptación, en el problema cada vez mayor del cambio climático, cuyos efectos devastadores finalmente se han reconocido. UN وأخيرا، لا يمكن تحقيق هدف النمو المستدام والمشترك ما لم نركز من خلال نهج التخفيف والتكيف على مشكلة تغير المناخ المتنامية، وآثارها المدمرة التي أدركناها أخيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد