Resultaría incoherente e inaceptable considerar la evolución de la situación de la infancia y la Adolescencia en mi país desde la Cumbre Mundial de 1990 a la fecha sin reconocer que nos encontramos viviendo las horas más difíciles de nuestra historia democrática. | UN | سيكون أمرا متنافرا وغير مقبول إذا نظرنا في تطور حالة الأطفال والمراهقين في بلدي منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990 حتى الآن بدون الإقرار بأننا نمر ببعض أصعب أوقات تاريخنا الديمقراطي. |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) está colaborando en la creación de un centro multifuncional para la juventud y la Adolescencia en Bissau con objeto de ofrecer a los jóvenes, entre otros programas, la oportunidad de adquirir conocimientos informáticos. | UN | ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة في إنشاء مركز متعدد الوظائف للشباب والمراهقين في بيساو تشمل برامجه إتاحة الفرصة للشباب لاكتساب مهارات حاسوبية. |
598. El Comité celebra que se haya constituido un Comité Consultivo de la Sociedad Civil para la Infancia y la Adolescencia en 2003, pero lamenta que siga siendo insuficiente la cooperación con la sociedad civil. | UN | 598- ترحب اللجنة بالمبادرة المتعلقة بإنشاء لجنة استشارية من المجتمع المدني معنية بالأطفال والمراهقين في عام 2003، بيد أن اللجنة تشعر بالأسف لأن التعاون مع المجتمع المدني لا يزال محدوداً. |
Director del Departamento de la Infancia y la Adolescencia en el Ministerio de la Familia y el Niño, y encargado de la coordinación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en Benin. | UN | ومدير شؤون الأطفال والمراهقين في وزارة شؤون الأسرة والطفل، وجهة الاتصال مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بنن. |
Estado de los Derechos de la Niñez y la Adolescencia en Costa Rica. | UN | حالة حقوق الطفل والمراهق في كوستاريكا. |
Asimismo tomó como base su trabajo en más de 160 países, incluso mediante el apoyo a los procesos de reforma de la legislación que, por ejemplo, contribuyeron en 1999 a la inclusión de disposiciones concretas sobre los niños en la nueva Constitución de Venezuela y sus leyes complementarias, así como a la promulgación de un nuevo código de la niñez y la Adolescencia en el Ecuador. | UN | كذلك استفادت اليونيسيف مما قامت به من أعمال في أكثر من 160 بلدا، ومن هذه الأعمال دعمها للإصلاحات في مجال القوانين التي أسهمت، في عام 1999 مثلا، في إدراج نصوص محددة بشأن الطفل في الدستور الجديد وفي التشريعات الداعمة له في فنزويلا وفي إصدار قانون جديد بشأن الأطفال والمراهقين في إكوادور. |
a) Destine recursos suficientes y procure aplicar de manera adecuada el Código de la Niñez y la Adolescencia en todos los departamentos, en especial mediante la creación de tribunales de menores en todo el país; | UN | (أ) تخصيص ما يكفي من الموارد وتكثيف الجهود من أجل تنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين في جميع الأقاليم، بطرق من بينها إنشاء محاكم مختصة بقضاء الأحداث في جميع أرجاء البلد؛ |
47. Aplicar efectivamente el plan de acción lanzado por el Comité para la Erradicación de la Explotación Sexual de la Niñez y la Adolescencia en 2007 (Turquía); | UN | 47- أن تُنفِّذ بشكل فعال خطة العمل التي وضعتها لجنة القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في عام 2007 (تركيا)؛ |
Los Presidentes iberoamericanos realizaron en Panamá, en noviembre de 2000, una exitosa jornada de trabajo al análisis de la situación de la niñez y la Adolescencia en nuestros países, desarrollando un intercambio de ideas muy útil que permitió pasar de los discursos a las propuestas concretas, todas encaminadas a fortalecer nuestro compromiso con la niñez y la adolescencia de la región. | UN | في تشرين الثاني/نوفمبر2000، عقد رؤساء جمهوريات أمريكا اللاتينية في بنما يوما ناجحا مخصصا لتحليل أوضاع الأطفال والمراهقين في بلداننا، وتبادلوا آراء جد مفيدة تتيح لنا الانتقال من الخطَب إلى مقترحات عملية في سبيل تعزيز التزامنا بأطفال المنطقة ومراهقيها. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en colaboración con la Secretaría de Cooperación Iberoamericana (SECIB), nos presentaron un balance de la situación de la niñez y la Adolescencia en Iberoamérica, constituyéndose así en instrumentos de enorme valor en la formulación de los programas de largo plazo dirigidos a nuestra niñez. | UN | قدّمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع أمانة التعاون للبلدان الأيبرية - الأمريكية تقييما لحالة الأطفال والمراهقين في أمريكا اللاتينية. كان هذا التقييم أداة ذات قيمة كبرى لرسم برامج بعيدة المدى لأطفالنا. |
a) Destine recursos suficientes y procure aplicar de manera adecuada el Código de la Niñez y la Adolescencia en todos los departamentos, en especial mediante la creación de tribunales de menores en todo el país; | UN | (أ) تكثيف الجهود من أجل تنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين في جميع الأقاليم، بطرق من بينها إنشاء محاكم مختصة بقضاء الأحداث في جميع أرجاء البلد، وتخصيص ما يكفي من الموارد لهذا الغرض؛ |
a) Destine recursos suficientes y procure aplicar de manera adecuada el Código de la Niñez y la Adolescencia en todos los departamentos, en especial mediante la creación de tribunales de menores en todo el país; | UN | (أ) تكثيف الجهود من أجل تنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين في جميع الأقاليم، بطرق من بينها إنشاء محاكم مختصة بقضاء الأحداث في جميع أرجاء البلد، وتخصيص ما يكفي من الموارد لهذا الغرض؛ |
a) Destine recursos suficientes y procure aplicar de manera adecuada el Código de la Niñez y la Adolescencia en todos los departamentos, en especial mediante la creación de tribunales de menores en todo el país; | UN | (أ) تكثيف الجهود من أجل تنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين في جميع الأقاليم، بطرق من بينها إنشاء محاكم مختصة بقضاء الأحداث في جميع أرجاء البلد، وتخصيص ما يكفي من الموارد لهذا الغرض؛ |
13. El Comité insta al Estado parte a garantizar que haya una Comisión Municipal de la Niñez y la Adolescencia en todos los municipios, y que dichas comisiones cuenten con los recursos humanos, técnicos y financieros necesarios para asegurar la dirección y coordinación de los programas locales para niños. | UN | 13- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تأسيس لجنة بلدية تُعنى بالأطفال والمراهقين في جميع البلديات وعلى تزويد هذه اللجان بالموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لضمان الوضوح في قيادة وتنسيق برامج الأطفال على المستوى المحلي. |
16. Si bien celebra la participación activa de la Procuraduría Nacional de Derechos Humanos y de la Procuraduría Especial de la Niñez y la Adolescencia en la promoción y protección de los derechos del niño y en la investigación de las violaciones al respecto, el Comité observa con preocupación la insuficiencia de recursos humanos, técnicos y financieros disponibles para llevar a cabo esta importante tarea. | UN | 16- بينما ترحب اللجنة بالمشاركة النشطة لديوان مظالم حقوق الإنسان ومكتب المدعي الخاص المسؤول عن حماية الأطفال والمراهقين في تعزيز وحماية حقوق الطفل والتحقيق في الانتهاكات التي تُرتكب في هذا المجال، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد البشرية والتقنية والمالية المتاحة لهذا العمل الهام. |
7. Si bien el Comité acoge con satisfacción el papel activo de la Procuraduría Nacional de Derechos Humanos y de la Procuraduría Especial de la Niñez y la Adolescencia en la promoción y protección de los derechos del niño y la investigación de las violaciones, le preocupa la insuficiencia de recursos humanos, técnicos y financieros asignados a esta importante labor. | UN | 7- ترحب اللجنة بالمشاركة النشطة لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان ولمكتب أمين المظالم الخاص المعني بحماية الأطفال والمراهقين في تعزيز وحماية حقوق الأطفال والتحقيق في الانتهاكات المتعلقة بها، بيد أنها تعرب عن قلقها لعدم كفاية الموارد البشرية والتقنية والمالية المتاحة لهذا العمل الهام. |
:: UNICEF, Los derechos de la infancia y la Adolescencia en México Una agenda para el presente (México, 2010). | UN | :: اليونيسيف، ' ' حقوق الأطفال والمراهقين في المكسيك: خطة للحاضر`` (Los derechos de la infancia y la adolescencia en México Una agenda para el presente) (المكسيك، 2012). |
11. El informe de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA), sobre " Situación de la niñez y la Adolescencia en el marco del proceso de paz de Guatemala, diciembre de 2000 " , señala que la Procuraduría de Menores de la Procuraduría General de la Nación se encuentra ejecutando el " Programa Rescate " , que consiste en la protección de niños, niñas y jóvenes víctimas de maltrato o en situación de riesgo. | UN | 11- ووفقا للتقرير الذي وضعته في كانون الأول/ديسمبر 2000 " بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا " بشأن حالة الأطفال والمراهقين في ظل عملية السلام في غواتيمالا، يقوم حاليا مكتب وكيل شؤون القصّر التابع لمكتب النائب العام بتنفيذ " برنامج إنقاذ " لحماية الأطفال والشباب ممن يقعون ضحايا سوء المعاملة أو يكونون حالة خطر. |
Decreto Ejecutivo Nº 31579-MEP de 12 de diciembre de 2003: Crea la Oficina de Derechos de la Niñez y la Adolescencia del MEP, a cuyo cargo estará la coordinación y asesoramiento en materia de aplicación de las políticas educativas que se desarrollen en relación con los derechos de la niñez y la Adolescencia en la educación preescolar, primero, segundo y tercer ciclo de la educación diversificada. | UN | المرسوم التنفيذي رقم 31579 - MEP الصادر في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003: أنشأ مكتب حقوق الطفل والمراهق التابع لوزارة التعليم العام والمُكلَّف بتقديم خدمات التنسيق والاستشارة فيما يتعلق بتطبيق السياسات التعليمية من حيث اتصالها بحقوق الأطفال والمراهقين في المرحلة قبل الدراسية والمرحلة الابتدائية والمرحلة الثانوية الأساسية ومرحلة ما بعد التعليم الثانوي. |
UNICEF. (2001).II Estado de los derechos de la niñez y la Adolescencia en Costa Rica. | UN | منظمة الأمم المتحدة للطفولة. (2001). حالة حقوق الطفل والمراهق في كوستاريكا. |
13. Entre los años 2009 y 2011, el Ministerio de Justicia y el Centro de Estudios sobre la Juventud (CESJ), en colaboración con UNICEF, realizaron el Tercer Estudio Nacional dirigido a actualizar el conocimiento de la población infantil y adolescente acerca de sus derechos, como parte del Proyecto de Divulgación de los Derechos de la Niñez y la Adolescencia en Cuba. | UN | 13- في الفترة ما بين عامي 2009 و2011، أجرى كل من وزارة العدل(14) ومركز دراسات الشباب، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، الدراسة الوطنية الثالثة الرامية إلى تحديث معرفة فئتي الأطفال والمراهقين من السكان بحقوقهما، بوصف ذلك جزءاً من مشروع تعميم حقوق الطفل والمراهق في كوبا. |