ويكيبيديا

    "y la adormidera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وخشخاش الأفيون
        
    • الخشخاش والخشخاش المنوم
        
    En ocho países se utilizaban reconocimientos aéreos y terrestres para identificar las plantaciones de cannabis, al tiempo que otros ocho efectuaban reconocimientos terrestres para vigilar el cultivo ilícito de la cannabis y la adormidera. UN وتستخدم المسوحات الجوية والأرضية في ثمانية بلدان لاستبانة زراعات القنب، بينما تستخدم ثماني دول أخرى المسوحات الأرضية لرصد الزراعة غير المشروعة للقنب وخشخاش الأفيون.
    Dichas tecnologías se combinan con amplias evaluaciones sobre el terreno para estimar la localización y extensión así como las variaciones del cultivo de la coca y la adormidera. UN ويتم الجمع بين هذه التكنولوجيات وبين التقييمات الموقعية الموسّعة من أجل تقدير مواقع زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون وحجم هذه الزراعة والتغيرات التي تطرأ عليها.
    La Oficina ha llevado a cabo investigaciones sobre el terreno para estimar el rendimiento de la coca y la adormidera en varios países, pero aún es preciso perfeccionar los métodos de estimación. UN وقد أجرى المكتب بحوثا ميدانية لتقدير غلّة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون في عدّة بلدان، لكن أساليب التقدير لا تزال بحاجة إلى التحسين.
    26. Se mencionó el problema del cultivo ilícito de la planta de cannabis, el arbusto de coca y la adormidera. UN 26- وأشير إلى مشكلة الزراعة غير المشروعة لنبتة القنّب وشجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون.
    El período extraordinario de sesiones dio a la comunidad internacional una oportunidad para expresar su reconocimiento por la labor de Estados tales como Bolivia, Colombia, el Pakistán, el Perú, la República Democrática Popular Lao y Tailandia que han acometido con firme empeño la erradicación del cultivo ilícito de la coca y la adormidera mediante el desarrollo alternativo. UN وبالنسبة لدول مثل باكستان، وبيرو، وبوليفيا، وتايلند، وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، وكولومبيا، وهي دول ألزمت نفسها الزاما قاطعا باستئصال الزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا وخشخاش الأفيون عن طريق توفير وسائل تنمية بديلة، حققت الدورة الاستثنائية اعترافا من المجتمع الدولي بجهودها.
    26. En Egipto, el Gobierno prosiguió sus esfuerzos por prevenir el cultivo ilícito de la cannabis y la adormidera en la península del Sinaí y combatir el tráfico ilícito de drogas. UN 26- في مصر، واصلت الحكومة جهودها الرامية إلى منع زراعة القنب وخشخاش الأفيون غير المشروعة في شبه جزيرة سيناء، والى مكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير.
    Con el tiempo, la comunidad de donantes ha reaccionado positivamente y, sobre la base del principio de responsabilidad compartida y con un enfoque equilibrado, ha brindado a los Estados Miembros en los que se encontraran cultivos ilícitos recursos financieros y técnicos para aplicar enfoques orientados al desarrollo alternativo, a fin de reducir el cultivo del arbusto de coca y la adormidera. UN ومع مرور الوقت، ردت الجهات المانحة بشكل إيجابي وعملت، في إطار مبدأي المسؤولية المشتركة والنهج المتوازن، على تقديم الموارد المالية والتقنية للدول الأعضاء التي تُنتَج فيها محاصيل غير مشروعة، من أجل تنفيذ نهُج موجّهة نحو التنمية البديلة للحدّ من زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون.
    147. En Colombia se realizaban programas de desarrollo alternativo en el marco del proceso de paz (que incluye la ejecución del Plan Nacional de Desarrollo " Cambio para construir la Paz " 19982002) juntamente con el Plan Colombia, cuyo fin es ampliar los programas de desarrollo alternativo para eliminar la coca y la adormidera. UN 147- وفي كولومبيا، اضطلع ببرامج التنمية البديلة في اطار عملية السلام (وتتعلق بتنفيذ خطة التنمية للفترة 1998 - 2002، المسماة " التغيير من أجل بناء السلام " )، مع الخطة المسماة خطة كولومبيا، الهادفة الى توسيع برامج التنمية البديلة بغية القضاء على شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون.
    e) Mejor control de los precursores y la eliminación o la reducción significativa del cultivo ilícito de la coca, la planta de cannabis y la adormidera para el año 2008 de conformidad con los artículos 14 y 19 de la Declaración Política; UN (هـ) تحسين السلائف والقضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبات القنب وخشخاش الأفيون أو خفضها بدرجة كبيرة بحلول عام 2008 وفقا للمادتين 14 و 19 من الإعلان السياسي؛
    34. En la Declaración política aprobada en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, los Estados Miembros se comprometieron a formular estrategias destinadas a eliminar o reducir considerablemente el cultivo ilícito de la coca, el cannabis y la adormidera para el año 2008. UN 34- تعهّدت الدول الأعضاء في الإعلان السياسي الذي اعتُمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بإعداد استراتيجيات للقضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبتة القنّب وخشخاش الأفيون أو تقليص هذه الزراعة بقدر ملحوظ بحلول عام 2008.
    35. En la Declaración política aprobada en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, los Estados Miembros se comprometieron a formular estrategias con miras a eliminar o reducir considerablemente el cultivo ilícito del arbusto de coca, la planta de cannabis y la adormidera para el año 2008. UN 35- تعهّدت الدول الأعضاء في الاعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بإعداد استراتيجيات للتخلص من الزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا وخشخاش الأفيون ونبات القنّب أو خفضها خفضا كبيرا بحلول عام 2008.
    e) La determinación de las medidas necesarias para controlar los precursores, eliminar o reducir significativamente el cultivo ilícito de la coca, la planta de cannabis y la adormidera para el año 2008, de conformidad con los artículos 14 y 19 de la Declaración Política. UN (هـ) الإصرار في بذل الجهود لمراقبة مواد الاشتقاق والقضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبات القنب وخشخاش الأفيون أو خفضها بدرجة كبيرة بحلول عام 2008 وفقا للمادتين 14 و 19 من الإعلان السياسي.
    En asociación con la ESA se elaboró una metodología que formará parte del programa de vigilancia de cultivos ilícitos del PNUFID que se iba a poner a disposición de los gobiernos interesados, como parte de la estrategia de vigilancia del cultivo ilícito del arbusto de coca y la adormidera. UN ووضعت منهجية بالتشارك مع وكالة الفضاء الأوروبية (إيسا) لكي تشكل جزءا من برنامج اليوندسيب لرصد المحاصيل غير المشروعة، ويعتزم جعل هذه المنهجية تحت تصرف الحكومات المهتمة كعنصر من استراتيجية لرصد الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون.
    una mejor fiscalización de precursores y una reducción del cultivo ilícito de la coca, la planta de cannabis y la adormidera, de conformidad con los artículos 14 y 19 de la Declaración Política. UN (هـ) ووضع 37 بلدا، بفضل الدعم الذي حصلت عليه، خططا أو برامج وطنية لتخفيض زراعة المحاصيل غير المشروعة أو القضاء عليها وأبلغ 80 بلدا عن التعاون على مراقبة السلائف، بما في ذلك التعاون في إطار العمليات الدولية " بوربل " و " توباز " و " بريزم " ، بما يبرهن على تحسن مراقبة السلائف وتخفيض الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبات القنب وخشخاش الأفيون وفقا للمادتين 14 و 19 من الإعلان السياسي.
    e) Mejor fiscalización de precursores y eliminación o reducción importante del cultivo ilícito del arbusto de coca, la planta de la canabis y la adormidera a más tardar en 2008, de conformidad con los artículos 14 y 19 de la Declaración Política UN (هـ) تحسين مراقبة السلائف والقضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا ونبات الخشخاش والخشخاش المنوم (الأفيوني) أو تقليل هذه الزراعة بقدر كبيــر قبــل عــــام 2008 وفقـــا للمادتين 14 و 19 من الإعلان السياسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد