ويكيبيديا

    "y la alfabetización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومحو الأمية
        
    • والإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • ومعرفة القراءة والكتابة
        
    • وتعليم القراءة والكتابة
        
    • وتعلم القراءة والكتابة
        
    • والأمية
        
    • ولمحو اﻷمية
        
    • ومكافحة الأمية
        
    • ومحو أميتهم
        
    • اﻷساسي ومحو اﻷمية
        
    • وفي محو الأمية
        
    • ومحو أمية
        
    • ومحو أميتهن
        
    Deberían iniciarse programas especiales de capacitación y de fomento de la educación y la alfabetización. UN لذا ينبغي إطلاق برامج خاصة لبناء القدرات وتشجيع التعليم ومحو الأمية.
    Se hizo hincapié también en que habría que ampliar el alcance del grupo temático sobre la paz y la seguridad para incluir la educación universal y la alfabetización de los pobres. UN كذلك تم التشديد على أن نطاق مجموعة السلام والأمن ينبغي توسيعه ليشمل الثقافة الجماهيرية ومحو الأمية بين الفقراء.
    Se hizo hincapié también en que habría que ampliar el alcance del grupo temático sobre la paz y la seguridad para incluir la educación universal y la alfabetización de los pobres. UN كذلك تم التشديد على أن نطاق مجموعة السلام والأمن ينبغي توسيعه ليشمل الثقافة الجماهيرية ومحو الأمية بين الفقراء.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio y de la Declaración Mundial sobre Educación para Todos se ocupan en gran medida de la educación primaria y la alfabetización. UN وتتناول الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف توفير التعليم للجميع إلى حد كبير التعليم الابتدائي والإلمام بالقراءة والكتابة.
    Medidas para fomentar la enseñanza y la alfabetización UN تدابير تشجيع التعليم ومعرفة القراءة والكتابة
    Pregunta qué otros idiomas aparte del francés se emplean en la enseñanza y si la enseñanza en distintas lenguas plantea problemas para la educación y la alfabetización. UN وسألت ما إذا كانت تُستَعمَل لغات غير الفرنسية لغرض التعليم، وما إذا كان التعليم بلغات متعددة يخلق مشاكل بالنسبة إلى التعليم ومحو الأمية.
    ◦ Se deben apoyar los programas que promuevan la formación en el empleo y la alfabetización. UN ○ ينبغي دعم البرامج التي تعزز التدريب أثناء العمل ومحو الأمية.
    En este sentido, los miembros de los hogares en edad de trabajar reciben una oportunidad de relacionarse con organismos públicos específicos que ofrecen servicios relacionados con el espíritu empresarial, la adquisición de aptitudes, la capacitación y la alfabetización. UN وفي هذا الصدد فإن أفراد الأسر المعيشية ممن هم في سن العمل تتاح لهم فرصة الاتصال بوكالات حكومية معيّنة تقدم لهم الخدمات فيما يتصل بمهارات المشاريع والتدريب على تنمية المهارات ومحو الأمية.
    Tener en cuenta las necesidades diferentes de las niñas y los niños, los hombres y las mujeres en el sector de la educación, la formación y la alfabetización. UN مراعاة الاحتياجات المختلفة للفتيات والفتيان والرجال والنساء في قطاع التعليم والتدريب ومحو الأمية.
    :: La educación de todas las personas, principalmente de las niñas, y la alfabetización funcional de las mujeres; UN :: توفير التعليم للجميع، وخصوصاً للفتيات، ومحو الأمية الوظيفية لدى المرأة؛
    China respalda la inclusión de la educación y la alfabetización en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وتؤيد الصين إدراج التعليم ومحو الأمية في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    169. La educación básica potenciará el capital humano al poner la enseñanza y la alfabetización al alcance de los ciudadanos que se han visto privados de ellas. UN 169- ويؤدي التعليم الأساسي إلى رفع قيمة الموارد البشرية إذ أنه يتيح التعليم ومحو الأمية للسكان الذين حُرموا منهما.
    Si bien el programa ha tenido sus críticos, permitió lograr la educación primaria universal y la alfabetización de la población adulta casi universal y alcanzar una disponibilidad de 60% en materia de agua potable. UN ورغم أن البرنامج لم يسلم من الانتقاد، فقد أتاح توفير التعليم الأساسي الشامل ومحو الأمية بشكل شبه شامل لدى الكهول ووفر المياه النقية بنسبة 60 في المائة.
    Urge ayudar a restablecer la educación pública haciendo hincapié en la formación profesional y la alfabetización de jóvenes mediante campañas y modalidades de educación no estructurada. UN وهناك حاجة ماسة إلى المساعدة في إعادة بناء قطاع التعليم الرسمي مع التركيز على التعليم المهني ومحو الأمية للشباب والشابات عن طريق حملات محو الأمية والتعليم غير النظامي.
    1. La persistencia de la pobreza, que tiene consecuencias negativas sobre la educación, la salud y la alfabetización de niñas y mujeres, y que se traduce en la degradación de los indicadores; UN 1 - استمرار الفقر الذي له تأثير سلبي على التعليم والصحة ومحو الأمية لدى الفتاة والمرأة، ويترجم إلى تدهور في المؤشرات.
    Muchas mujeres de las zonas rurales carecen de la información necesaria para conocer plenamente sus derechos, y por ese motivo el Estado promueve la educación y la alfabetización para las mujeres rurales. UN ويفتقر العديد من النساء في المناطق الريفية إلى المعلومات التي تمكنهن من معرفة حقوقهن الكاملة، وهذا هو السبب الذي حدا بالدولة إلى تشجيع التعليم ومحو الأمية لدى النساء الريفيات.
    También celebramos los esfuerzos nacionales por lograr la igualdad de la mujer, y alentamos a los Estados a que sigan avanzando en los ámbitos de la educación y la alfabetización. UN كما نرحب بالجهود الوطنية المبذولة لضمان المساواة بين الجنسين، ونشجع الدول على مواصلة إحراز تقدم في مجال التعليم ومحو الأمية.
    Tanto respecto de los hombres como de las mujeres se advierte una fuerte relación inversa entre la edad y la alfabetización. UN 157- وتشاهد علاقة عكسية قوية بين السن والإلمام بالقراءة والكتابة بالنسبة للذكور والإناث على السواء.
    Datos estadísticos sobre la enseñanza primaria común y la alfabetización Alumnos Promoción Reprobación UN بضع بيانات إحصائية عن التعليم الأساسي العادي وتعليم القراءة والكتابة.
    En otro orden de cosas, las autoridades cooperan bastante bien con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en toda una variedad de actividades que contribuyen a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio, como la matriculación en la enseñanza primaria, las tasas de finalización de estudios y la alfabetización. UN 19 - من جهة أخرى تتعاون السلطات بطريقة جيدة نسبيا مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بشأن مجموعة من الأنشطة التي تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مثل القيد في المدارس الابتدائية ومعدلات إكمال الدراسة وتعلم القراءة والكتابة.
    - Disminuir la brecha de género en la esfera de la educación y la alfabetización; UN التخفيف من فجوة النوع الاجتماعي في مجال التعليم والأمية.
    Además de las medidas elaboradas por las autoridades a fin de garantizar la escolaridad de las niñas, aún en las regiones más apartadas, mediante la distribución de ayuda financiera y material (becas, refectorios, internados, transporte, etc.), se han adoptado medidas de sensibilización respecto de los efectos positivos de la escolaridad y la alfabetización. UN فضلا عن التدابير التي اتخذتها السلطات العامة بغية ضمان التحاق الطفلة بالمدرسة، حتى في أنأى المناطق، من خلال توزيع المعونات المالية والمادية )المنح، والمطاعم المدرسية، والمبيتات، ووسائل النقل ...(، تم الاضطلاع بإجراءات للتوعية بشأن اﻵثار اﻹيجابية للتعليم ولمحو اﻷمية.
    :: Las estructuras administrativas de la educación de adultos y la alfabetización deberán vincularse a los organismos de alto nivel que funcionan en distintos sectores del Estado. UN :: ربط إدارات تعليم الكبار ومكافحة الأمية بالجهات العليا مباشرة في قطاعات الدولة.
    Se trata de un proyecto experimental destinado a estudiar la educación y la alfabetización del mayor número posible de personas. UN وهذا المشروع هو مشروع نموذجي في طور الاختبار لدراسة تعليم أكبر عدد من الناس ومحو أميتهم.
    No sólo promovió una mayor asistencia para la educación básica y la alfabetización sino que también aumentó la eficacia de esa asistencia. UN إذ لم يشجع المؤتمر تقديم معونة إضافية للتعليم اﻷساسي ومحو اﻷمية فحسب، بل زاد أيضا من فعالية تلك المساعدة.
    Pese a todos los esfuerzos del Gobierno, sus colaboradores para el desarrollo, las comunidades y las organizaciones no gubernamentales, persisten las deficiencias por lo que respecta a la escolarización de las niñas y la alfabetización. UN 21 - ومضت قائلة إنه على الرغم من جميع الجهود التي تبذلها الحكومة، وشركاؤها في التنمية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية، فإن أوجه القصور في التحاق الفتيات بالمدارس وفي محو الأمية النسائية ما زالت مستمرة.
    La educación básica hace especial hincapié en mejorar las oportunidades de educación de las niñas y la alfabetización de la mujer. UN والتعليم اﻷساسي يتضمن تأكيدا خاصا على تحسين فرص التعليم للبنات ومحو أمية النساء.
    Acción afirmativa en favor de la educación y la alfabetización de las mujeres y las niñas 19. Se han tomado medidas para aumentar la inscripción de mujeres estudiantes en los diferentes niveles de las instituciones educacionales. UN 19 - تدابير إيجابية من أجل تعليم الفتيات والنساء ومحو أميتهن - اتخذت تدابير إيجابية لزيادة التحاق الإناث بالمؤسسات التعليمية على المستويات المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد