Medida 3: Mi Oficina seguirá promoviendo nuevas adhesiones a las Convenciones de 1954 y 1961 sobre los apátridas y la apatridia. | UN | الإجراء 3: ستواصل المفوضية تعزيز عمليات الانضمام الجديدة إلى اتفاقيتي عـام 1954 و1961 بشأن عديمي الجنسية وانعدام الجنسية. |
Documento de concepto sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del desplazamiento y la apatridia | UN | ورقة مفاهيمية بشأن المساواة بين الجنسين في سياق التشريد وانعدام الجنسية |
Recomendación general sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del desplazamiento y la apatridia | UN | توصية عامة بشأن المساواة بين الجنسين في إطار التشريد وانعدام الجنسية |
Grupo de trabajo sobre los aspectos del estatuto de refugiado, el asilo y la apatridia relacionados con el género | UN | الفريق العامل المعني بالأبعاد الجنسانية في ظروف المهجَّرين واللاجئين وعديمي الجنسية |
Sin embargo, el Comité sigue preocupado porque los niños adoptados en el extranjero deben esperar dos años antes de quedar adoptados oficialmente, lo que puede llevar a la discriminación y la apatridia. | UN | بيد أن القلق لا يزال يساور اللجنة لأنه يجب على الأطفال المتبنين في الخارج أن ينتظروا لمدة عامين قبل أن يتم تبنيهم رسمياً، مما قد يؤدي إلى حدوث تمييز وحالات انعدام الجنسية. |
Fruto de esos esfuerzos fue la nota de orientación del Secretario General sobre las Naciones Unidas y la apatridia, que se publicará en breve. | UN | وأسفرت تلك الجهود عن إصدار الأمين العام لمذكرة توجيهية بشأن الأمم المتحدة وانعدام الجنسية وستصدر تلك المذكرة في القريب العاجل. |
Grupo de tareas sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del desplazamiento y la apatridia | UN | فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين في سياق النزوح وانعدام الجنسية |
Grupo de trabajo sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del asilo y la apatridia | UN | الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين في سياق اللجوء وانعدام الجنسية |
Grupo de trabajo sobre los aspectos del estatuto de refugiado, el asilo y la apatridia relacionados con el género | UN | الفريق العامل المعني بالأبعاد الجنسانية في سياق اللجوء وانعدام الجنسية |
Recomendación general núm. 32 sobre las dimensiones de género del estatuto de refugiada, el asilo, la nacionalidad y la apatridia de las mujeres | UN | التوصية العامة رقم 32 بشأن الأبعاد الجنسانية المرتبطة بالمرأة فيما يتعلق بمركز اللاجئ واللجوء والجنسية وانعدام الجنسية |
Grupo de Trabajo sobre Igualdad entre los Géneros en el Contexto del Asilo y la apatridia | UN | الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين في سياق اللجوء وانعدام الجنسية |
Si bien cada situación de refugiados y desplazados internos es única, el desplazamiento y la apatridia exacerban las desigualdades existentes entre los géneros y potencian la discriminación y las penurias que enfrentan las mujeres y las niñas. | UN | ومع أن وضع كل لاجئ أو مشرد داخليا هو وضع فريد، فإن النزوح وانعدام الجنسية يفاقمان من أوجه عدم المساواة بين الجنسين، ويزيدان من حدة التمييز والمشقة اللتين تواجههما النساء والفتيات. |
25. Otra delegación mencionó que la ciudadanía y la apatridia eran cuestiones delicadas con consecuencias políticas, humanas y sociales. | UN | ٥٢- وذكر وفد آخر أن الجنسية وانعدام الجنسية قضيتان حساستان لها دلالاتهما السياسية واﻹنسانية والاجتماعية. |
A ese respecto, el ACNUR preparó y distribuyó una carpeta de información y adhesión y asesoró además a algunos gobiernos en cuestiones relacionadas con la ciudadanía y la apatridia. | UN | وفي ذلك الصدد، قامت المفوضية بإعداد وتوزيع مجموعة برامج جاهزة خاصة بالاعلام والانضمام كما وفرت المشورة لبعض الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالمواطنة وانعدام الجنسية. |
En relación con esto, el ACNUR preparó y distribuyó una carpeta de información y adhesión y asesoró además a algunos gobiernos en cuestiones relacionadas con la ciudadanía y la apatridia. | UN | وفي هذا الصدد، قامت المفوضية بإعداد وتوزيع مجموعة برامج جاهزة خاصة بالاعلام والانضمام كما وفرت المشورة لبعض الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالمواطنة وانعدام الجنسية. |
Medida 3: Mi Oficina seguirá promoviendo nuevas adhesiones a las Convenciones de 1954 y 1961 sobre los apátridas y la apatridia. | UN | الإجراء 3: ستواصل المفوضية تعزيز عمليات الانضمام الجديدة إلى اتفاقيتي عـام 1954 و 1961 بشأن عديمي الجنسية وانعدام الجنسية. |
iii) Incluir la nacionalidad y la apatridia en todas las actividades nacionales y temáticas de supervisión, presentación de informes, formación y protección y en todos los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. | UN | `3` إدماج الجنسية وانعدام الجنسية في جميع الأنشطة القطرية وأنشطة الرصد المواضيعي والإبلاغ والتدريب والحماية، وفي جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة؛ |
35. La cuestión de la interrelación entre las minorías y la apatridia se planteó con respecto a la situación de los rohingya de Myanmar. | UN | 35- وطرحت قضية العلاقة بين الأقليات وانعدام الجنسية فيما يتعلق بوضع الروحينغيا في ميانمار. |
El Relator Especial se ocupa de las cuestiones relacionadas con las minorías nacionales y étnicas, incluidos los romaníes; el antisemitismo; la difusión de mensajes de odio; los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas; los migrantes, los refugiados, los solicitantes de asilo y la apatridia. | UN | ويتناول المقرر الخاص قضايا ذات صلة بالأقليات الوطنية والإثنية، منها جماعة الروما؛ والمعاداة للسامية؛ والخطاب المحرض على الكراهية؛ والأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة، والمهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء وعديمي الجنسية. |
El 25 de febrero de 2014, el Comité debatió la segunda parte del texto, referente a la nacionalidad y apatridia del proyecto de recomendación general sobre los aspectos del estatuto de refugiado, el asilo y la apatridia relacionados con el género. | UN | ٤٥ - وفي 25 شباط/فبراير 2014، ناقشت اللجنة الجزء الثاني من النص المتعلق بالجنسية وعديمي الجنسية من مشروع التوصية العامة المتعلقة بالأبعاد الجنسانية في ظروف المهجَّرين واللاجئين وعديمي الجنسية. |
87. En 2011, las conmemoraciones de los instrumentos fundamentales sobre los refugiados y la apatridia permitieron a la comunidad internacional renovar su compromiso para con las personas que necesitan protección internacional, en particular mediante el Comunicado Ministerial y los compromisos contraídos por los Estados en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial celebrada en diciembre de 2011. | UN | 87- وقد شهدت الاحتفالات بالصكوك الرئيسية المتعلقة باللاجئين وعديمي الجنسية في عام 2011 تجديد المجتمع الدولي لالتزامه تجاه الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية، بوسائل منها البلاغ الوزاري وتعهدات الدول في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Se destacan las medidas de protección adoptadas en las situaciones de emergencia y en las actuales crisis, así como los problemas que plantean las migraciones mixtas y los movimientos por mar. En la nota se abordan también los aspectos más generales de la protección de los refugiados y los desplazados internos, la búsqueda de soluciones globales y la apatridia. | UN | وهي تسلط الضوء على عمليات الاستجابة لمتطلبات الحماية في حالات الطوارئ والأزمات الجارية فضلاً عن التحديات الناشئة عن الهجرات المختلطة وحركات التنقل عن طريق البحر. وتتناول المذكرة أيضاً جوانب أعم لحماية اللاجئين والمشردين داخلياً، والحلول الشاملة وحالات انعدام الجنسية. |