ويكيبيديا

    "y la aplicación del plan de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنفيذ خطة العمل
        
    • وفي تنفيذ خطة العمل
        
    El Ministro pidió la asistencia de la MICIVIH para cuestiones relacionadas con la impunidad y las indemnizaciones, la definición de prioridades a muy corto plazo y la aplicación del plan de acción. UN وطلب الوزير مساعدة البعثة في مسائل تتصل باﻹفلات من العقاب وبالتعويض، وتحديد أولويات على آماد قصيرة جدا وتنفيذ خطة العمل.
    Esas limitaciones del grupo de tareas para el país impiden la rápida vigilancia y respuesta en casos de violaciones graves de los derechos de los niños y la aplicación del plan de acción concertado entre las Naciones Unidas y el MILF. UN وتعيق هذه الموارد المحدودة على مستوى فرقة العمل القطرية سرعة الرصد والاستجابة بشأن حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل وتنفيذ خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير.
    Para ello serán importante las políticas regionales de integración, el establecimiento de la Zona de Libre Comercio Continental propuesta para 2017 y la aplicación del plan de acción para fomentar el comercio intraafricano adoptado por la cumbre de la Unión Africana en 2012. UN وستكون سياسات التكامل الإقليمي، وإنشاء منطقة التجارة الحرة المقترحة في القارة بحلول عام 2017، وتنفيذ خطة العمل لتعزيز التجارة بين الدول الأفريقية، والتي اعتمدها مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في عام 2012، خطوات هامة في هذا الصدد.
    La FAO contribuyó a la elaboración y la aplicación del plan de acción para todo el sistema relativo a la juventud aprobado en abril de 2013. UN وساهمت منظمة الأغذية والزراعة في وضع وتنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن الشباب التي اعتمدت في نيسان/أبريل 2013.
    h) Aplicar el método de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo para hacer un análisis comparativo de las TIC a fin de evaluar la conectividad y determinar en qué medida se ha avanzado en la facilitación del acceso universal a Internet y la aplicación del plan de acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; UN (ح) الاستفادة من الأداة التي تستخدمها لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية لتحديد المعايير النموذجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتقييم الربط بشبكة الإنترنت وقياس التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتعميم الوصول إلى الإنترنت وفي تنفيذ خطة العمل التي تمخضت عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛
    El Consejo Económico y Social, en su resolución 1991/38, de 21 de junio de 1991, encomendó a la Comisión de Estupefacientes, que, en cumplimiento de su mandato, examinara el desarrollo y la aplicación del plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأناط المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩١/٣٨ المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١ بلجنة المخدرات الولاية الرسمية لاستعراض وضع وتنفيذ خطة العمل الشاملة للمنظومة.
    b) Examinar el desarrollo y la aplicación del plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas; UN " )ب( أن تستعرض تطور وتنفيذ خطة العمل الموضوعة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات؛
    Para facilitar las medidas complementarias y la aplicación del plan de acción, el PNUFID estableció un mecanismo pancaribeño flexible y oficioso con sede en la oficina regional del PNUFID en Barbados, a fin de coordinar la asistencia a la fiscalización de drogas en el Caribe. UN ومن أجل تيسير متابعة وتنفيذ خطة العمل ، اقام اليوندسيب آلية كاريبية غير رسمية مرنة لتنسيق تقديم المساعدة في مجال المكافحة في الكاريبي ، سيكون مقرها المكتب الاقليمي لليوندسيب في بربادوس .
    La misión alienta al Gobierno a que reafirme su compromiso con los derechos humanos y la reconciliación prestando un mayor apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y la aplicación del plan de acción para la paz, la justicia y la reconciliación, como se pide en el Pacto sin perjuicio del cumplimiento de las medidas establecidas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones pertinentes. UN وتشجع البعثة الحكومة على تعزيز التزامها بحقوق الإنسان وبالمصالحة عن طريق زيادة الدعم المقدم للجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وتنفيذ خطة العمل المعنية بالسلامة والعدل والمصالحة في أفغانستان، حسبما نص عليه الاتفاق دون الإخلال بإنجاز التدابير التي أوردها مجلس الأمن في قراراته ذات الصلة.
    También habían promovido la adopción de medidas de conservación y ordenación de los tiburones y la aplicación del plan de acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones en los mecanismos u organizaciones subregionales o regionales de ordenación pesquera en que participaba. UN كما قامت بتعزيز تدابير حفظ وإدارة سمك القرش وتنفيذ خطة العمل الدولية لإدارة وحفظ أسماك القرش في المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، التي شاركت فيها.
    Este examen abarcará el funcionamiento y la situación de la Convención sobre ciertas armas convencionales, incluidos su mecanismo de cumplimiento y la aplicación del plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, así como la celebración de la cuarta Conferencia de Examen en 2011. UN سوف يغطي هذا الاستعراض سير وموقف اتفاقية الأسلحة التقليدية، بما في ذلك آلية الامتثال لها وتنفيذ خطة العمل الهادفة إلى تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة، إضافة إلى عقد المؤتمر الاستعراضي الرابع في عام 2011.
    18. El Comité Nacional para la Familia y la Infancia ha liderado la preparación y la aplicación del plan de acción Nacional para la Infancia y los Adolescentes para el período 2004-2015. UN 18- وما انفكت اللجنة الوطنية للأسرة والطفل تتصدر العمل في مجال وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال والمراهقين للفترة 2004 - 2015.
    106. Costa Rica tomó nota de las medidas legislativas e institucionales que se habían adoptado, particularmente la reestructuración de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la aplicación del plan de acción Nacional de derechos humanos. UN 106- وأشادت كوستاريكا بالتدابير التشريعية والمؤسسية، بما في ذلك إعادة هيكلة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Los Países Bajos apoyan firmemente a la sociedad civil, que desempeña un importante papel en el funcionamiento eficaz del Tratado sobre la No Proliferación y la aplicación del plan de acción de 2010. UN 12 - إن هولندا مؤيد قوي للمجتمع المدني، الذي يضطلع بدور مهم في فعالية أداء معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ خطة العمل لعام 2010.
    Asistencia a los gobiernos y a las instituciones nacionales sobre las actividades complementarias a largo plazo del Año Internacional de la Familia y la aplicación del plan de acción sobre la familia; UN )أ( الخدمات الاستشارية - مساعدة الحكومات والمؤسسات الوطنية في المتابعة الطويلة اﻷجل للسنة الدولية لﻷسرة وتنفيذ خطة العمل بشأن اﻷسرة؛
    Asistencia a los gobiernos y a las instituciones nacionales sobre las actividades complementarias a largo plazo del Año Internacional de la Familia y la aplicación del plan de acción sobre la familia; UN )أ( الخدمات الاستشارية - مساعدة الحكومات والمؤسسات الوطنية في المتابعة الطويلة اﻷجل للسنة الدولية لﻷسرة وتنفيذ خطة العمل بشأن اﻷسرة؛
    En febrero de 2002 se celebrará en Guatemala la Conferencia de Plenipotenciarios a nivel ministerial para su firma, y a continuación se celebrará la primera reunión intergubernamental sobre el plan de acción en la que se tratará de los acuerdos institucionales y financieros, así como de la estrategia para asegurar la ratificación del convenio y la aplicación del plan de acción. UN ومن المنتظر أن يعقد مؤتمر المفوضين للتوقيع على مستوى الوزراء، في غواتيمالا، في شباط/فبراير 2002، ويتبعه مباشرة الاجتماع الحكومي الدولي الأول بشأن خطة العمل الذي سينصب فيه التركيز على الترتيبات المؤسسية والمالية، إضافة إلى استراتيجية تهدف إلى ضمان التصديق على الاتفاقية وتنفيذ خطة العمل.
    Al respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que recabe la asistencia técnica de, entre otros, el UNICEF, y haga participar a la sociedad civil en la preparación y la aplicación del plan de acción Nacional. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبإشراك المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ خطة العمل هذه.
    10. En el ámbito del género, el programa contribuyó a desarrollar la capacidad de los grupos de acción para la incorporación de las cuestiones de género y de los comités para la mujer y el niño, así como al desarrollo y la aplicación del plan de acción Nacional para la Prevención de la Violencia contra la Mujer y del Plan Estratégico relativo a la Mujer, la Niña y el VIH/SIDA. UN 10 - وساعد البرنامج في المجال الجنساني على تنمية قدرات الأفرقة العاملة المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ولجان النساء والأطفال، وعلى وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع العنف الموجه ضد المرأة، والخطة الاستراتيجية المعنية بالمرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    2.1 Se establecen en los países beneficiarios grupos de coordinación interministerial como plataforma para orientar el desarrollo y la aplicación del plan de acción nacional para la vivienda sostenible UN (مؤشر الإنجاز 2-1) إنشاء أفرقة تنسيق مشتركة بين الوزارات، كمنبر لتوجيه وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية للإسكان المستدام في البلدان المستفيدة
    h) Aplicar el método de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo para hacer un análisis comparativo de las TIC a fin de evaluar la conectividad y determinar en qué medida se ha avanzado en la facilitación del acceso universal a Internet y la aplicación del plan de acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; UN (ح) الاستفادة من الأداة التي تستخدمها لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية لتحديد المعايير النموذجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتقييم الربط بشبكة الإنترنت وقياس التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتعميم الوصول إلى الإنترنت وفي تنفيذ خطة العمل التي تمخضت عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد