ويكيبيديا

    "y la asean" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورابطة أمم جنوب شرق آسيا
        
    • والرابطة
        
    • ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا
        
    • برابطة أمم جنوب شرق آسيا
        
    • وبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا
        
    • وبين الرابطة
        
    • وآسيان
        
    • واجتماعات رابطة أمم جنوب شرق آسيا
        
    • واتحاد دول جنوب شرق آسيا
        
    • مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا
        
    El Asesor Especial también entabló relaciones con la Organización de los Estados Americanos, la Unión Europea y la ASEAN. UN وأقام المستشار الخاص أيضا اتصالات مع منظمة الدول الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Las Naciones Unidas y la ASEAN han sido importantes socios para el desarrollo y estoy seguro de que lo seguirán siendo en los años venideros. UN لقد كانت الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا دوما شريكين أساسيين في التنمية، وأثق بأنهما ستظلان كذلك في السنوات المقبلة.
    La sede del Instituto de Biotecnología de la India y la ASEAN se ha ubicado en Yakarta. UN وقد أُنشئ معهد التكنولوجيا الأحيائية التابع للهند ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في مدينة جاكرتا.
    En ella se trató de dar nuevo impulso a las actividades de cooperación en marcha entre las Naciones Unidas y la ASEAN. UN إذ سعى إلى توليد زخم إضافي في التعاون القائم بين الأمم المتحدة والرابطة.
    Estamos muy agradecidos a todos aquellos países que han patrocinado el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la ASEAN. UN ونشعر ببالغ الامتنان لجميع تلك البلدان التي اشتركت في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والرابطة.
    Viet Nam y la ASEAN también contribuirán para lograr nuevos avances por esta vía. UN وستسهم فييت نام ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا في تعزيز التقدم في هذا الطريق.
    Tales transacciones tampoco parecen haberse abordado en las negociaciones sobre un acuerdo de cooperación entre la CE y la ASEAN, aunque se hayan tratado cuestiones concretas conexas tales como la propiedad intelectual. UN كذلك فإن مثـل هذه المعاملات لا يبــدو وكأنها تعالَج ضمن مفاوضات اتفاق للتعاون بين الجماعة اﻷوروبية ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا برغم أنها تشمل أمورا محددة ذات صلة، منها، مثلا، الملكية الفكرية.
    En estas circunstancias, por más que Birmania haya pasado a ser miembro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la Unión Europea no puede aceptar que este país se adhiera al acuerdo entre la Comunidad Europea y la ASEAN. UN وفي ظل هذه الظروف، وعلى الرغم من أن بورما قد أصبحت عضوا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فإن الاتحاد اﻷوروبي لا يمكنه أن يقبل انضمام هذا البلد إلى الاتفاق بين الجماعة اﻷوروبية ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Los Ministros son partidarios de que se promuevan las relaciones de colaboración entre la Organización y la ASEAN con miras a intensificar el intercambio de información y la cooperación. UN ودعا الوزراء إلى إنشاء علاقة عمل بين منظمة تعاون شنغهاي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا بغية تكثيف عمليات تبادل المعلومات والتعاون بينهما.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de África con los que me he reunido en Nueva York coinciden en que África y la ASEAN deben forjar vínculos más estrechos. UN وقد اتفق وزراء الخارجية الأفارقة الذين قابلتهم في نيويورك على أن أفريقيا ورابطة أمم جنوب شرق آسيا ينبغي أن تقيما علاقات أقوى.
    De acuerdo con la División de Examen y Registro de la Prensa seguirán prohibidos los informes y comentarios negativos sobre China, la India y la ASEAN. UN وحسب قسم مراقبة وتسجيل الصحافة بوزارة الإعلام، سيستمر حظر التقارير والتعليقات السلبية عن الصين والهند ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La cooperación intrarregional también se ha incrementado considerablemente gracias a la colaboración activa entre China y la ASEAN. UN 34 - ازداد التعاون أيضا داخل المنطقة الواحدة زيادة كبيرة عبر الشراكة النشطة بين الصين ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    El PMA y la ASEAN también han fortalecido su alianza, especialmente a raíz de la colaboración tras el desastre del tsunami en 2005. UN وعزز كلِّ من برنامج الأغذية العالمي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا أيضا شراكتهما، وخاصة في أعقاب تعاونهما بعد حدوث كارثة التسونامي في عام 2005.
    En respuesta a las peticiones de los donantes, el Gobierno de Myanmar facilitó el acceso de los trabajadores humanitarios y colaboró con las Naciones Unidas y la ASEAN para realizar una profunda evaluación conjunta de los daños causados por el ciclón. UN واستجابت حكومة ميانمار لطلبات المانحين فيسرت وصول عمال المعونة وتعاونت مع الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في وضع تقييمات دقيقة مشتركة للأضرار التي أحدثها الإعصار.
    Acogemos con satisfacción la referencia que se hace en la Memoria del Secretario General a la estrecha alianza que existe entre las Naciones Unidas y la ASEAN. UN ونرحب بالإشارة في تقرير الأمين العام إلى الشراكة الوثيقة بين الأمم المتحدة والرابطة.
    La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y las Naciones Unidas han creado alianzas casi desde su establecimiento en 1967, cuando el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la ASEAN comenzaron su relación productiva y prolongada. UN وقد ظلت الرابطة والأمم المتحدة شريكتين في التنمية تقريبا منذ إنشاء الرابطة في عام 1967 عندما بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والرابطة علاقتهما الطويلة والمثمرة.
    Además, el Secretario General con frecuencia ha hecho hincapié en la necesidad de enfrentar colectivamente los desafíos que se presentan a la comunidad internacional; un aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la ASEAN contribuiría al logro de este objetivo. UN علاوةً على ذلك، أكد الأمين العام في مناسبات كثيرة الحاجة إلى الاستجابة الجماعية للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي، ومن شأن زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والرابطة أن تسهم في هذه الاستجابة.
    En ocasión de este aniversario, la Unión Europea desea reafirmar su compromiso con el diálogo entre la Unión Europea y la ASEAN y el fomento de los valores compartidos, incluido el respeto por los derechos humanos y los principios democráticos. UN وبمناسبة هذه الذكرى السنوية، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعيد تأكيد التزامه بالحوار بين الاتحاد اﻷوروبي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا وتعزيز القيم المشتركة، بما في ذلك احترام حقوق اﻹنسان والمبادئ الديمقراطية.
    Viet Nam y la ASEAN, bilateralmente o a través del Foro Regional, seguirán fomentando los esfuerzos destinados a elaborar un código de conducta de ámbito regional sobre el Mar de China Meridional entre la ASEAN y China. UN كذلك ستعمل فييت نام ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا على نحو ثنائي أو عن طريق المحفل الإقليمي على زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى وضع مدونة سلوك إقليمية بشأن بحر الصين الجنوبي بين الرابطة والصين.
    Asistieron a la reunión los Secretarios Generales de la ASAMCOR y la ASEAN y el Secretario Ejecutivo de la CESPAP. UN حضر هذا الاجتماع الأمينان العامان لرابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Durante el último bienio se multiplicaron los vínculos entre la India y la ASEAN, que incluye varios países de importancia fundamental. UN 24 - وتضاعفت إلى حد كبير خلال فترة السنتين الماضية علاقات الهند برابطة أمم جنوب شرق آسيا (التي تشمل عدة بلدان محورية).
    Se recalcó el papel que desempeñaban la Subcomisión de la COI para el Pacífico Occidental y la ASEAN a la hora de apoyar la creación de capacidad en ese contexto. C. Novedades recientes en materia de tecnología marina UN كما أن دور اللجنة الفرعية التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية الخاصة بغرب المحيط الهادئ وبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا أُبرز فيما يتعلق بدعم بناء القدرة في هذا الصدد.
    En el caso de Asia y el Pacífico, los oradores se refirieron a diversas iniciativas para establecer alianzas económicas estratégicas entre la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y China, la ASEAN y el Japón y la ASEAN y la República de Corea. UN 2 - وفيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ، تناول المتكلمون مبادرات مختلفة لإقامة شراكات اقتصادية استراتيجية بين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين، وبين الرابطة واليابان وبينها وبين كوريا الجنوبية.
    La UNODC y la ASEAN expresan preocupación acerca del agravamiento de las tendencias relativas al opio y los estimulantes de tipo anfetamínico. UN ويتشاطر المكتب وآسيان القلق إزاء تفاقم الاتجاهات المتعلقة بالأفيون والمنشطات الأمفيتامينية.
    Las funcionarias también han participado en cursos de capacitación y han intercambiado experiencias sobre la incorporación de la perspectiva de género en el extranjero; además, se les ha enviado a reuniones internacionales y regionales tales como las reuniones de las Naciones Unidas, la Unión Europea (UE) y la ASEAN, así como a reuniones sobre cooperación bilateral y multilateral. UN كما شاركت الموظفات في دورات تدريبية وتبادلن الخبرات المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخارج وأُرسلن لحضور اجتماعات إقليمية ودولية مثل اجتماعات الأمم المتحدة واجتماعات الاتحاد الأوروبي واجتماعات رابطة أمم جنوب شرق آسيا واجتماعات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Como pleno asociado en el diálogo de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la República de Corea celebra la creciente interacción y sincronización entre las Naciones Unidas y la ASEAN. UN إن جمهورية كوريا، بوصفها شريكا ذا شراكة كاملة في حوار مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان)، ترحب بتزايد التفاعل والتبادل بين الأمم المتحدة ورابطة آسيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد