ويكيبيديا

    "y la asignación de fondos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتخصيص الأموال
        
    • وتخصيص الاعتمادات
        
    • ومخصصات التمويل
        
    • وبتوزيع حصص الصناديق
        
    • وتخصيص التمويل
        
    • وتخصيص هذه الأموال
        
    Evaluación de necesidades y vínculos con las peticiones y la asignación de fondos UN تقييم الاحتياجات، وصلاته بالطلبات وتخصيص الأموال
    También existen problemas en cuanto al uso y la asignación de fondos movilizados a escala internacional. UN وهناك أيضا تحديات تكتنف استخدام وتخصيص الأموال المعبأة دوليا.
    También alienta al Estado parte a que establezca un mecanismo de supervisión eficaz del Fondo para las Minorías con objeto de supervisar la ejecución de las actividades y la asignación de fondos. UN وتشجعها على إنشاء آلية رقابية فعالة خاصة بصندوق الأقليات لمراقبة تنفيذ الأنشطة وتخصيص الأموال.
    En particular, se mencionó el proceso de llamamientos anuales y la asignación de fondos. UN فأُشير بصفة خاصة إلى عملية المناشدة السنوية وتخصيص الاعتمادات.
    Revisar la asignación de recursos dentro de los países teniendo en cuenta las prioridades estratégicas y la asignación de fondos complementarios. UN استعراض تخصيص الموارد داخل البلدان في ضوء الأولويات الاستراتيجية ومخصصات التمويل التكميلي.
    A este respecto, la CEPE señaló la necesidad de nuevas decisiones descentralizadoras en lo referente a los nombramientos (particularmente al nivel P - 2 y P - 3) y la asignación de fondos fiduciarios. UN وأشارت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في هذا الصدد، إلى ضرورة إضفاء مزيــد من اللامركزية على القــرارات المتعلقــة بالتعيينات (لا سيما تلك التعيينات بالرتبتين ف-2 و ف-3) وبتوزيع حصص الصناديق الاستئمانية.
    Las prioridades y la asignación de fondos de la actualidad influirán en las tecnologías, las infraestructuras y las opciones energéticas de los próximos decenios. UN 160 - وستؤثر مسألة إيلاء الأولويات وتخصيص الأموال في الوقت الراهن على التكنولوجيات والبنى التحتية وخيارات الطاقة خلال العقود المقبلة.
    El hincapié en las actividades de la ONUDI a nivel de los países y la asignación de fondos suficientes a las oficinas extrasede dan a éstas un cierto grado de autonomía; se trata de un paso importante hacia la descentralización. UN كما إن تعزيز التركيز على الصعيد القُطري في أنشطة اليونيدو، وتخصيص الأموال المناسبة للمكاتب الميدانية، هما عاملان يوفّران لها درجة من الاستقلال الذاتي؛ وهذه هي خطوة هامة نحو تطبيق اللامركزية في العمل.
    Se encomendó al Ministro de Desarrollo Económico la elaboración de un plan y la asignación de fondos para la compra garantizada de productos agrícolas a las poblaciones locales, incluso de los territorios que temporalmente no están bajo control de Georgia. UN وأوكل إلى وزارة التنمية الاقتصادية وضع خطة، وتخصيص الأموال اللازمة لضمان شراء السلع الزراعية من السكان المحليين، بما في ذلك من الأراضي غير الخاضعة مؤقتا لسلطة جورجيا.
    Las experiencias adquiridas abarcan una diversa gama de cuestiones, desde la responsabilidad y la rendición de cuentas a la coordinación del programa, la comunicación, la supervisión, la evaluación y la presentación de informes y la asignación de fondos a los subprogramas. UN وتتعلق هذه الدروس بقضايا شتّى تتراوح بين المسؤولية والمساءلة، وتنسيق البرامج والاتصال والرصد والتقييم والإبلاغ وتخصيص الأموال للبرامج الفرعية.
    10. En el bienio 2006-2007, las prioridades para la elaboración de programas y la asignación de fondos seguirán centrándose en los aspectos siguientes: UN 10- فيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007، سوف يتواصل إيلاء المجالات التالية الأولوية في صوغ البرامج وتخصيص الأموال المتاحة للمنظمة:
    Reconociendo la necesidad de un diálogo constructivo entre la Oficina del Alto Comisionado de la Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos, y reconociendo los progresos ya realizados por la Alta Comisionada al presentar información sobre las fuentes y la asignación de fondos a su Oficina en su informe anual, UN إذ يسلم بالحاجة إلى إقامة حوار بنّاء بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته بالفعل المفوضة السامية في عرض معلومات في تقريرها السنوي عن مصادر التمويل وتخصيص الأموال للمفوضية،
    En la estrategia se formulan recomendaciones para hacer frente a la participación de personal médico en la mutilación genital femenina, en particular mediante la creación de marcos legislativos y normativos, su seguimiento y evaluación, y la asignación de fondos para su aplicación. UN وتعرض الاستراتيجية توصيات التصدي لإضفاء الطابع الطبي على هذه الممارسة، بما في ذلك إنشاء أطر تشريعية وتنظيمية، ورصدها وتقييمها وتخصيص الأموال لتنفيذها. دال - جمع البيانات وأعمال البحث
    ii) Las posibilidades de arbitrar recursos para nuevas actividades comprenden la reasignación de fondos con cargo al presupuesto aprobado para proyectos que se esté utilizando; la transferencia de fondos de una partida a otra, y la asignación de fondos de la Reserva Operacional. UN `2` تشمل الخيارات المتاحة لتأمين موارد للأنشطة الجديدة إعادة تخصيص اعتمادات في إطار ميزانية قائمة ومعتمدة لمشروع ما؛ عمليات التحويل بين الاعتمادات؛ وتخصيص الاعتمادات من الاحتياطي التشغيلي.
    ii) Las posibilidades de arbitrar recursos para nuevas actividades comprenden la reasignación de fondos con cargo al presupuesto aprobado para proyectos que se esté utilizando; la transferencia de fondos de una partida a otra, y la asignación de fondos de la Reserva Operacional. UN `2` تشمل الخيارات المتاحة لتأمين موارد للأنشطة الجديدة إعادة تخصيص اعتمادات في إطار ميزانية قائمة ومعتمدة لمشروع ما؛ عمليات التحويل بين الاعتمادات؛ وتخصيص الاعتمادات من الاحتياطي التشغيلي.
    a) Habría que examinar y modificar periódicamente los programas y la asignación de fondos para mejorar la responsabilidad financiera y programática de la Universidad de las Naciones Unidas (véanse parrs. 35 y 37); UN )أ( القيام دوريا باستعراض وتعديل البرامج وتخصيص الاعتمادات لكفالة المساءلة المالية والبرنامجية )انظر الفقرتين ٥٣ و ٧٣(؛
    En el párrafo 20, la Junta recomendó que el UNICEF revisase su asignación de recursos dentro de los países habida cuenta de la disparidad entre las prioridades estratégicas aprobadas por la Junta del UNICEF y la asignación de fondos complementarios. UN 53 - وفي الفقرة 20، أوصى المجلس بأن تستعرض اليونيسيف تخصيصها لمواردها داخل البلدان في ضوء التفاوت بين الأولويات الاستراتيجية التي أقرها مجلس اليونيسيف ومخصصات التمويل التكميلي.
    20. La Junta recomienda que el UNICEF revise su asignación de recursos dentro de los países habida cuenta de la disparidad entre las prioridades estratégicas aprobadas por la Junta del UNICEF y la asignación de fondos complementarios. UN 20 - ويوصي المجلس بأن تستعرض اليونيسيف تخصيصها لمواردها داخل البلدان في ضوء التفاوت بين الأولويات الاستراتيجية التي أقرها مجلس اليونيسيف ومخصصات التمويل التكميلي.
    En el párrafo 20 de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 la Junta recomendó que el UNICEF revisase su asignación de recursos dentro de los países habida cuenta de la disparidad entre las prioridades estratégicas aprobadas por la Junta del UNICEF y la asignación de fondos complementarios. UN 164 - في الفقرة 20 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005() أوصى المجلس بأن تستعرض اليونيسيف تخصيصها لمواردها داخل البلدان في ضوء التفاوت بين الأولويات الاستراتيجية التي أقرها مجلس اليونيسيف ومخصصات التمويل التكميلي.
    A este respecto, la CEPE señaló la necesidad de nuevas decisiones descentralizadoras en lo referente a los nombramientos (particularmente al nivel P–2 y P–3) y la asignación de fondos fiduciarios. UN وأشارت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، في هذا الصدد، إلى ضرورة إضفاء مزيــد من اللامركزية على القــرارات المتعلقــة بالتعيينات )لا سيما تلك التعيينات بالرتبتين ف-٢ و ف-٣( وبتوزيع حصص الصناديق الاستئمانية.
    La información presentada comprendió las contribuciones a los recursos básicos y complementarios, los gastos en actividades del programa, los fondos fiduciarios, las esferas de concentración y la asignación de fondos por región, incluida la participación en la financiación de los gastos. UN وشملت المعلومات التي قدمها المساهمات اﻷساسية وغير اﻷساسية، والنفقات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية، والصناديق الاستئمانية، ومجالات الاهتمام، وتخصيص التمويل حسب المنطقة، بما في ذلك تقاسم التكاليف.
    57. Aunque en la Primera Conferencia de Examen se puso de relieve la importancia de incorporar el apoyo a la acción contra las minas mediante programas más amplios, algunos Comités Permanentes expresaron preocupación por la posibilidad de que la incorporación pudiera poner en peligro la accesibilidad y la asignación de fondos a las actividades relacionadas con las minas. UN 57- وفي حين أكد المؤتمر الاستعراضي الأول على أهمية توجيه الدعم إلى الأعمال المتعلقة بالألغام من خلال برامج أوسع نطاقاً، أبدت لجان دائمة مختلفة شواغلها بشأن إمكانية أن يؤثر التعميم على إمكانية الوصول إلى الأموال الخاصة بالأعمال المتعلقة بالألغام وتخصيص هذه الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد