ويكيبيديا

    "y la asistencia técnica que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمساعدة الفنية التي
        
    • والمساعدة التقنية التي
        
    • والمساعدة التقنية المقدمة
        
    • ومساعدتها التقنية
        
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes están muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestarles, previa petición, para la elaboración de los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف المتأخرة بشدة في تقديم تقاريرها، على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes están muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestarles, previa petición, para la elaboración de los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها بشدة ، على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes están muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestar a los que la soliciten para preparar los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها بشدة، على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛
    Asimismo es preciso intensificar el intercambio internacional de informaciones y aportar a los países en desarrollo los recursos financieros y la asistencia técnica que necesitan para enfrentar el problema de la droga. UN وإنه يجدر أيضا تعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الدولي وتزويد البلدان النامية بالموارد المالية والمساعدة التقنية التي يحتاجون إليها لمواجهة مشكلة المخدرات.
    La delegación de Belarús estima fundamental que los organismos de las Naciones Unidas refuercen los servicios consultivos y la asistencia técnica que prestan en el ámbito jurídico, para la creación de condiciones propicias a la inversión y el establecimiento de instituciones de reglamentación y coordinación de la economía de mercado. UN ويرى وفد بيلاروس أن من اﻷمور البالغة اﻷهمية أن تقوم مؤسسات اﻷمم المتحدة بتوسيع نطاق الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التي تقدمها في المجال القانوني وفي تهيئة المناخ الحافز على الاستثمار وإنشاء المؤسسات المكلفة بتنظيم اقتصاد السوق وتأطيره.
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes están muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestar a los que la soliciten para preparar los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها بشدة، على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes estén muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestar a los que la soliciten para preparar los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها طويلا، على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes estén muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestar a los que la soliciten para preparar los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها طويلا على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes estén muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestar a los que la soliciten para preparar los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها طويلا على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes estén muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestar a los que la soliciten para preparar los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها طويلا على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes estén muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestarles, si así lo solicitan para preparar los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها طويلا على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes estén muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestarles, si así lo solicitan, para preparar los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها طويلا على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد التقارير؛
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes estén muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestarles, si así lo solicitan, para preparar los informes; UN " 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت في تقديم تقاريرها طويلا على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد التقارير؛
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes estén muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestarles, si así lo solicitan, para preparar los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت في تقديم تقاريرها طويلا على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد التقارير؛
    Si el Gobierno de Nigeria tropieza con dificultades para preparar su segundo informe periódico, podrá aprovechar los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ofrece para elaborar los informes que los Estados Partes han de someter en virtud del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN فإذا كانت حكومة نيجيريا تجد صعوبة في إعداد تقريرها الدوري الثاني فلها أن تستعين بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في إعداد التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Esta reseña abarca la aplicación del programa integrado sobre los asuntos oceánicos y del derecho del mar de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, su coordinación con la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales competentes y la asistencia técnica que les presta, y los exámenes anuales de la aplicación por parte de la Asamblea General. UN ويشمل هذا التقييم تنفيذ وتنسيق البرنامج المتكامل لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار المتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار والمساعدة التقنية التي قدمها إلى الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، واستعراضات التنفيذ السنوية التي أجرتها الجمعية.
    c) Porcentaje de países que indican que el asesoramiento sobre las políticas y la asistencia técnica que han recibido de la UNCTAD les han sido útiles para elaborar políticas destinadas a mejorar la competitividad de sus empresas UN (ج) النسبة المئوية للبلدان التي تبين أن المشورة المتعلقة بالسياسات والمساعدة التقنية التي تتلقاها من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كانت مفيدة في تصميم السياسات الرامية إلى تعزيز قدرة مؤسساتها على المنافسة
    Seguir cultivando la cooperación y la interacción con los mecanismos de derechos humanos buscando el apoyo y la asistencia técnica que permitan a la República Democrática Popular Lao elaborar y aplicar sus políticas de manera coherente y eficaz (Indonesia); UN 96-9- مواصلة تعاونها وتفاعلها مع آليات حقوق الإنسان لطلب الدعم والمساعدة التقنية التي تمكّن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من التطور وتنفيذ سياساتها بشكل منتظم وفعّال (إندونيسيا)؛
    La cooperación intergubernamental es una parte fundamental de la alianza mundial para el desarrollo y cumple un papel esencial en la consecución de los objetivos de desarrollo mundiales, no solo en lo que respecta a los recursos y la asistencia técnica que puede ofrecer, sino también en la adopción de decisiones y el establecimiento de normas. UN 11 - يحتل التعاون الحكومي الدولي موقعا محوريا في الشراكة العالمية من أجل التنمية، وهو يؤدي دورا حيويا في تحقيق الأهداف الإنمائية العالمية، وليس ذلك فقط من حيث الموارد والمساعدة التقنية التي يمكن أن يوفرها فحسب، بل أيضا في اتخاذ القرارات ووضع المعايير.
    Eficacia del fomento de la capacidad y la asistencia técnica que se presta a organismos reguladores de UN فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة لوكالات المنافسة الفتية
    Muchas delegaciones pidieron a la secretaría que aumentara el asesoramiento en materia de políticas económicas y la asistencia técnica que prestaba a los países menos adelantados en todas las esferas pertinentes. UN وطلبت وفود كثيرة الى اﻷمانة أن تقوي مشورتها في مجال السياسة العامة ومساعدتها التقنية ﻷقل البلدان نموا في جميع المجالات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد