ويكيبيديا

    "y la atención sanitaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والرعاية الصحية
        
    • وتوفير الرعاية الصحية
        
    Esto acarreará cambios en las perspectivas sobre la educación, el empleo y la atención sanitaria. UN وذلك يعني إدخال تغييرات في المناهج المتبعة في مجالات الدراسة والعمالة والرعاية الصحية.
    Por ejemplo, el octavo plan de desarrollo de la India se propone el logro de la educación primaria y la atención sanitaria universales para el año 2000. UN فعلى سبيل المثال، ترمي خطة التنمية الثامنة في الهند الى شمول الجميع بالتعليم الابتدائي والرعاية الصحية بحلول سنة ٢٠٠٠.
    En consecuencia, se niega a esos niños el disfrute de sus derechos sociales más fundamentales, tales como el derecho a la educación y la atención sanitaria. UN وبذا يحرم هؤلاء اﻷطفال من أهم حقوقهم الاجتماعية اﻷساسية، كالحق في التعليم والرعاية الصحية.
    Por esa razón, ha sido utilizada eficazmente para servicios y aplicaciones nuevos y diversos, como la educación a distancia, la telemedicina y la atención sanitaria a distancia. UN ولذلك استخدمت على نحو فعال في خدمات وتطبيقات جديدة ومتنوعة مثل التعليم عن بعد والتطبيب عن بعد والرعاية الصحية عن بعد.
    Además, persisten las disparidades entre los países y dentro de ellos, y las iniciativas para mejorar la salud y la atención sanitaria no llegan a los sectores más vulnerables de la población. UN وإضافة إلى ذلك، تظل أوجه التفاوت بين البلدان وفي داخلها قائمة، وما زالت الجهود المبذولة لتحسين الصحة وتوفير الرعاية الصحية لا تصل إلى أضعف فئات السكان.
    El índice de 2004 registró un descenso respecto del de 2003 en los sectores de la educación (1,6%) y la atención sanitaria (0,5%). UN وثمة أشخاص في مؤشرات 2004 مقارنة بعام 2003 في مجموعات التعليم بنسبة 1.6 في المائة والرعاية الصحية بنسبة 0.5 في المائة.
    En conjunto, estamos proyectando importantes inversiones futuras en la educación, el bienestar social, el seguro social y la atención sanitaria. UN وبوجه عام، نخطط لاستثمارات رئيسية في المستقبل في التعليم والرفاه الاجتماعي والضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    Desarrollo de una política integral para los niños con discapacidad y revisión de su situación en relación al acceso al empleo, la vivienda y la atención sanitaria. UN وضع سياسية شاملة للأطفال المعاقين وإعادة النظر في وضعهم فيما يتعلق بفرص العمل والسكن والرعاية الصحية.
    La tasa de alfabetización era baja y la de desempleo, alta. La vivienda y la atención sanitaria eran escasas. UN وكان معدل الإلمام بالقراءة والكتابة منخفضاً، ومستوى البطالة مرتفعاً، والإسكان والرعاية الصحية رديئان.
    Deben regularse los precios de los alimentos, la energía y la atención sanitaria para que estén al alcance de las personas que viven en la pobreza. UN ويجب تنظيم أسعار الغذاء والطاقة والرعاية الصحية بحيث تكون في متناول الناس الذين يعيشون في فقر.
    Se ha ampliado la cobertura de las pensiones y la atención sanitaria para personas de edad. UN ووسع نطاق المشمولين من المسنين بالمعاشات التقاعدية والرعاية الصحية.
    A ese respecto, se consideró importante que los migrantes tuvieran acceso a servicios esenciales como la educación y la atención sanitaria. UN ورئي في هذا الصدد أنَّ من المهم أن تُيسّر للمهاجرين سبل الحصول على الخدمات الأساسية، مثل التعليم والرعاية الصحية.
    Eso ocurre especialmente con la educación y la atención sanitaria. UN وهذا ينطبق بصورة خاصة على التعليم والرعاية الصحية.
    Pero ¿se puede hablar objetivamente del goce efectivo de los derechos humanos respecto de una población cuyas condiciones de vida están por debajo del mínimo indispensable? De hecho, los derechos a la alimentación, la educación y la atención sanitaria adecuada se niegan a los ciudadanos de nuestros países en desarrollo debido en particular a la coyuntura económica internacional desfavorable. UN ولكن هل نستطيع أن نتكلم بموضوعية عن التمتع الفعال بحقوق الانسان في حالة سكان يعيشون في مستويات دون الحد اﻷدنى اللازم؟ إن الحقوق في الغذاء والتعليم والرعاية الصحية الكافية هي حقوق يحرم منها في الواقع المواطنون في بلداننا النامية، ويرجع هذا أولا وقبل كل شئ الى حالة اقتصادية دولية غير مواتية.
    Promoción de la salud y la atención sanitaria UN تعزيــــز الصحــة والرعاية الصحية
    2. El efecto de las sanciones en el estado de salud y la atención sanitaria de las personas de edad; UN ٢ - تأثير الجزاءات على الحالة الصحية للمسنين والرعاية الصحية التي تقدم لهم؛
    Su acceso a los recursos productivos, la educación y la atención sanitaria básica, incluidos los cuidados de la salud reproductiva, tiene una importancia vital. UN ومن اﻷهمية الحيوية بمكان أن يتحقق تمكينها من الوصول الى الموارد اﻹنتاجية والى التعليم والرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الرعاية الصحية التناسلية.
    Su acceso a los recursos productivos, la educación y la atención sanitaria básica, incluidos los cuidados de la salud reproductiva, tiene una importancia vital. UN ومن اﻷهمية الحيوية بمكان أن يتحقق تمكينها من الوصول الى الموارد اﻹنتاجية والى التعليم والرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الرعاية الصحية التناسلية.
    B. Desarrollo y aplicación de un módulo de capacitación sobre la utilización de las comunicaciones por satélite para la educación a distancia, la telemedicina y la atención sanitaria a distancia UN باء- استحداث وتنفيذ نميطة تدريب بشأن استخدام الاتصالات الساتلية في تطبيقات التعليم عن بعد، والتطبيب عن بعد وتوفير الرعاية الصحية عن بعد
    12. Exhorta además a los Estados Miembros a que se ocupen del bienestar y la atención sanitaria adecuada de las personas de edad, así como de todos los casos de abandono, maltrato y violencia que sufren las personas de edad, mediante la formulación de estrategias preventivas más eficaces y leyes y políticas más firmes para afrontar esos problemas y sus causas subyacentes; UN " 12 - تهيب كذلك بالدول الأعضاء العناية برفاه كبار السن وتوفير الرعاية الصحية المناسبة لهم والتصدي لأي حالات يتعرض فيها كبار السن إلى الإهمال والمعاملة السيئة والعنف، بوضع استراتيجيات وقائية أكثر فعالية وقوانين وسياسات أكثر حزما للتصدي لهذه المشاكل والعوامل الكامنة وراءها؛
    17. Exhorta además a los Estados Miembros a que se ocupen del bienestar y la atención sanitaria adecuada de las personas de edad, así como de todos los casos de abandono, maltrato y violencia que sufren esas personas, mediante la formulación de estrategias preventivas más eficaces y leyes y políticas más firmes para afrontar esos problemas y sus causas subyacentes; UN 17 - تهيب كذلك بالدول الأعضاء العناية برفاه كبار السن وتوفير الرعاية الصحية المناسبة لهم والتصدي لأي حالات يتعرض فيها كبار السن إلى الإهمال والمعاملة السيئة والعنف، بوضع استراتيجيات وقائية أكثر فعالية وقوانين وسياسات أكثر حزما للتصدي لهذه المشاكل والعوامل الكامنة وراءها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد