A. Conceptos y definiciones básicos relativos a las cuentas nacionales y la balanza de pagos | UN | المفاهيم والتعاريف اﻷساسية للحسابات القومية وميزان المدفوعات |
Por lo tanto, las cifras correspondientes al comercio y la balanza de pagos de la Isla de Man no se calculan por separado, sino que se incluyen en los totales del Reino Unido. | UN | ولذلك لا يجري حساب أرقام منفصلة للتجارة وميزان المدفوعات في جزيرة مان، ولكن يتم إدراجها في مجموع أرقام المملكة المتحدة. |
Habida cuenta de que son responsables de mantener la estabilidad monetaria, también necesitan información relativa al comercio y la balanza de pagos. | UN | ومن منطلق دورهم المتمثل في الحفاظ عل استقرار العملة، يحتاجون أيضا إلى معلومات عن التجارة وميزان المدفوعات. |
En ese mismo contexto, la conferencia recomendó que se prestara asistencia al Gobierno de Burundi para apoyar el presupuesto y la balanza de pagos mediante los mecanismos de desembolso rápido. | UN | وأوصى المؤتمر في الإطار نفسه بمساعدة حكومة بوروندي بغية دعم الميزانية وميزان المدفوعات من خلال آليات صرف سريعة. |
Lleva a cabo análisis de los efectos de las políticas de los Estados miembros sobre el crecimiento, la inflación, el empleo y la balanza de pagos; | UN | وتجري تحليلا لﻷثر المترتب على السياسات التي تتبعها الدول اﻷعضاء في مجالات النمو والتضخم والعمالة وموازين المدفوعات؛ |
La liberalización del comercio repercute en los precios y la producción de bienes y servicios, los ingresos fiscales, el empleo y la balanza de pagos. | UN | ويؤثر تحرير التجارة على أسعار وإنتاج السلع والخدمات والعائدات الضريبية والتوظيف وميزان المدفوعات. |
El servicio de la deuda externa era un problema y la balanza de pagos era muy negativa. | UN | وتمثل خدمة الديون الخارجية مشكلة، وميزان المدفوعات سلبي للغاية. |
:: Efectos negativos en las balanzas comerciales y la balanza de pagos | UN | :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات |
:: Efectos negativos en las balanzas comerciales y la balanza de pagos | UN | :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات |
:: Efectos negativos en las balanzas comerciales y la balanza de pagos | UN | :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات |
La liberalización del comercio repercute en los precios y la producción de bienes y servicios, los ingresos fiscales, el empleo y la balanza de pagos. | UN | ويؤثر تحرير التجارة على أسعار وإنتاج السلع والخدمات والعائدات الضريبية والتوظيف وميزان المدفوعات. |
:: Efectos negativos en las balanzas comerciales y la balanza de pagos | UN | :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات |
En particular, la política macroeconómica tiene efectos sobre el crecimiento, el empleo, la inflación, los tipos de interés, la deuda nacional y la balanza de pagos. | UN | وتؤثر سياسات الاقتصاد الكلي بوجه خاص على النمو والعمالة والتضخم وأسعار الفائدة والدين القومي وميزان المدفوعات. |
La finalización de ese proceso permitirá que se desbloquee el apoyo al presupuesto y la balanza de pagos de varios asociados internacionales. | UN | وسيتيح الانتهاء من هذه العملية توفير الدعم للميزانية وميزان المدفوعات من عدد من الشركاء الدوليين. |
Se considera necesario descubrir una combinación de políticas que permita acelerar el crecimiento restaurando a la vez el presupuesto fiscal y la balanza de pagos. | UN | وما يعتبر ضروريا هو اكتشاف توليفة السياسات التي تتيح التعجيل بالنمو وفي الوقت نفسه تعيد الميزانية المالية وميزان المدفوعات إلى حالة التوازن. |
En este acuerdo se logró reducir la transferencia de recursos al exterior, mejorar notablemente las finanzas públicas y la balanza de pagos y alentar la inversión productiva y el ahorro interno. | UN | وسمح الاتفاق بالتقليل من نقل الموارد إلى الخارج بدرجة كبيرة سمحت بتحسين المالية العامة وميزان المدفوعات وتشجيع الاستثمار الانتاجي واﻹدخار المحلي. |
III. EL COMERCIO INTERNACIONAL y la balanza de PAGOS | UN | ثالثا - التجارة الدولية وميزان المدفوعات |
Además, se dispone de cuentas trimestrales y de tablas de insumo-producto para años seleccionados, además de la cuenta de flujo de fondos y la balanza de pagos, pero estas dos últimas son compiladas por otras instituciones y no por la Oficina Estatal de Estadística. | UN | وفضلا عن ذلك فالحسابات الفصلية وجداول اﻹيرادات والمصروفات متاحة بالنسبة لسنوات مختارة، وكذلك بالنسبة لتدفق اﻷموال وميزان المدفوعات حيث تجمع اﻷخيرتان في مؤسسات غير المكتب اﻹحصائي الحكومي. |
El SDMX se aplica actualmente en varios dominios estadísticos (como las cuentas nacionales y la balanza de pagos). | UN | ويتم حاليا تنفيذ المبادرة في عدة مجالات إحصائية من قبيل الحسابات القومية وموازين المدفوعات. |
En cuarto lugar, es preciso incrementar la productividad de los recursos de la región de la CESPAO, y se debe limitar la capacidad de los sistemas financieros dirigidos por una élite de controlar el crédito nacional, la financiación del Estado y la balanza de pagos. | UN | ورابعا، ينبغي زيادة إنتاجية الموارد في منطقة اللجنة، ويجب وضع حدود على قدرة الأنظمة المالية التي توجهها النخبة من أجل التحكم في الائتمان الداخلي والتمويل الحكومي وموازين المدفوعات. |
Esas inversiones son fundamentalmente de carácter estructural y están dando muestras de animación económica y teniendo repercusiones positivas en la creación de empleo, la diversificación de las actividades económicas y la balanza de pagos. | UN | والاستثمارات المذكورة هي هيكلية في طبيعتها بشكل ملحوظ وتقدم الدليل على أثرها الحافز والايجابي الواضح على توليد العمالة وتنويع الأنشطة الاقتصادية وعلى ميزان المدفوعات. |