ويكيبيديا

    "y la balanza de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وميزان
        
    • وموازين
        
    • وعلى ميزان
        
    A. Conceptos y definiciones básicos relativos a las cuentas nacionales y la balanza de pagos UN المفاهيم والتعاريف اﻷساسية للحسابات القومية وميزان المدفوعات
    Por lo tanto, las cifras correspondientes al comercio y la balanza de pagos de la Isla de Man no se calculan por separado, sino que se incluyen en los totales del Reino Unido. UN ولذلك لا يجري حساب أرقام منفصلة للتجارة وميزان المدفوعات في جزيرة مان، ولكن يتم إدراجها في مجموع أرقام المملكة المتحدة.
    Habida cuenta de que son responsables de mantener la estabilidad monetaria, también necesitan información relativa al comercio y la balanza de pagos. UN ومن منطلق دورهم المتمثل في الحفاظ عل استقرار العملة، يحتاجون أيضا إلى معلومات عن التجارة وميزان المدفوعات.
    En ese mismo contexto, la conferencia recomendó que se prestara asistencia al Gobierno de Burundi para apoyar el presupuesto y la balanza de pagos mediante los mecanismos de desembolso rápido. UN وأوصى المؤتمر في الإطار نفسه بمساعدة حكومة بوروندي بغية دعم الميزانية وميزان المدفوعات من خلال آليات صرف سريعة.
    Lleva a cabo análisis de los efectos de las políticas de los Estados miembros sobre el crecimiento, la inflación, el empleo y la balanza de pagos; UN وتجري تحليلا لﻷثر المترتب على السياسات التي تتبعها الدول اﻷعضاء في مجالات النمو والتضخم والعمالة وموازين المدفوعات؛
    La liberalización del comercio repercute en los precios y la producción de bienes y servicios, los ingresos fiscales, el empleo y la balanza de pagos. UN ويؤثر تحرير التجارة على أسعار وإنتاج السلع والخدمات والعائدات الضريبية والتوظيف وميزان المدفوعات.
    El servicio de la deuda externa era un problema y la balanza de pagos era muy negativa. UN وتمثل خدمة الديون الخارجية مشكلة، وميزان المدفوعات سلبي للغاية.
    :: Efectos negativos en las balanzas comerciales y la balanza de pagos UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    :: Efectos negativos en las balanzas comerciales y la balanza de pagos UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    :: Efectos negativos en las balanzas comerciales y la balanza de pagos UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    La liberalización del comercio repercute en los precios y la producción de bienes y servicios, los ingresos fiscales, el empleo y la balanza de pagos. UN ويؤثر تحرير التجارة على أسعار وإنتاج السلع والخدمات والعائدات الضريبية والتوظيف وميزان المدفوعات.
    :: Efectos negativos en las balanzas comerciales y la balanza de pagos UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    En particular, la política macroeconómica tiene efectos sobre el crecimiento, el empleo, la inflación, los tipos de interés, la deuda nacional y la balanza de pagos. UN وتؤثر سياسات الاقتصاد الكلي بوجه خاص على النمو والعمالة والتضخم وأسعار الفائدة والدين القومي وميزان المدفوعات.
    La finalización de ese proceso permitirá que se desbloquee el apoyo al presupuesto y la balanza de pagos de varios asociados internacionales. UN وسيتيح الانتهاء من هذه العملية توفير الدعم للميزانية وميزان المدفوعات من عدد من الشركاء الدوليين.
    Se considera necesario descubrir una combinación de políticas que permita acelerar el crecimiento restaurando a la vez el presupuesto fiscal y la balanza de pagos. UN وما يعتبر ضروريا هو اكتشاف توليفة السياسات التي تتيح التعجيل بالنمو وفي الوقت نفسه تعيد الميزانية المالية وميزان المدفوعات إلى حالة التوازن.
    En este acuerdo se logró reducir la transferencia de recursos al exterior, mejorar notablemente las finanzas públicas y la balanza de pagos y alentar la inversión productiva y el ahorro interno. UN وسمح الاتفاق بالتقليل من نقل الموارد إلى الخارج بدرجة كبيرة سمحت بتحسين المالية العامة وميزان المدفوعات وتشجيع الاستثمار الانتاجي واﻹدخار المحلي.
    III. EL COMERCIO INTERNACIONAL y la balanza de PAGOS UN ثالثا - التجارة الدولية وميزان المدفوعات
    Además, se dispone de cuentas trimestrales y de tablas de insumo-producto para años seleccionados, además de la cuenta de flujo de fondos y la balanza de pagos, pero estas dos últimas son compiladas por otras instituciones y no por la Oficina Estatal de Estadística. UN وفضلا عن ذلك فالحسابات الفصلية وجداول اﻹيرادات والمصروفات متاحة بالنسبة لسنوات مختارة، وكذلك بالنسبة لتدفق اﻷموال وميزان المدفوعات حيث تجمع اﻷخيرتان في مؤسسات غير المكتب اﻹحصائي الحكومي.
    El SDMX se aplica actualmente en varios dominios estadísticos (como las cuentas nacionales y la balanza de pagos). UN ويتم حاليا تنفيذ المبادرة في عدة مجالات إحصائية من قبيل الحسابات القومية وموازين المدفوعات.
    En cuarto lugar, es preciso incrementar la productividad de los recursos de la región de la CESPAO, y se debe limitar la capacidad de los sistemas financieros dirigidos por una élite de controlar el crédito nacional, la financiación del Estado y la balanza de pagos. UN ورابعا، ينبغي زيادة إنتاجية الموارد في منطقة اللجنة، ويجب وضع حدود على قدرة الأنظمة المالية التي توجهها النخبة من أجل التحكم في الائتمان الداخلي والتمويل الحكومي وموازين المدفوعات.
    Esas inversiones son fundamentalmente de carácter estructural y están dando muestras de animación económica y teniendo repercusiones positivas en la creación de empleo, la diversificación de las actividades económicas y la balanza de pagos. UN والاستثمارات المذكورة هي هيكلية في طبيعتها بشكل ملحوظ وتقدم الدليل على أثرها الحافز والايجابي الواضح على توليد العمالة وتنويع الأنشطة الاقتصادية وعلى ميزان المدفوعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد