ويكيبيديا

    "y la base de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقاعدة
        
    • وأساس
        
    • والأساس الذي
        
    • واﻷساس
        
    • وبقاعدة
        
    • فضلا عن قاعدة
        
    • وفي قاعدة
        
    • ومن قاعدة
        
    • وإعداد قاعدة
        
    Elaborar y mantener el sistema de administración y la base de datos de las solicitudes de reembolso UN وضع وحفظ نظام وقاعدة للبيانات ﻹدارة المطالبات
    Se encargaría de crear el inventario y la base de datos de fuentes y necesidades financieras. UN يكون هذا الموظف مسؤولاً عن إعداد قائمة الحصر وقاعدة البيانات المتعلقتين بالموارد والاحتياجات المالية.
    Mejorar la autoridad, la eficacia y la base de recursos de esos órganos de las Naciones Unidas es la manera más productiva de hacer progresos. UN ويمثل تعزيز سلطة وكفاءة وقاعدة موارد هذه الهيئات التابعة للأمم المتحدة أكثر الطرق فائدة للمضي قُدما.
    Reconociendo que la Declaración fue la fuente de inspiración y la base de los avances ulteriores en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تسلم بأن اﻹعلان هو مصدر إلهام للتقدم اللاحق في ميدان حقوق اﻹنسان وأساس هذا التقدم،
    Reconociendo que la Declaración es la fuente de inspiración y la base de los avances ulteriores en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تسلم بأن اﻹعلان هو مصدر إلهام للتقدم اللاحق في ميدان حقوق اﻹنسان وأساس هذا التقدم،
    El nuevo programa informático y la base de datos convertida se instalaron en nuevos servidores y comenzó la fase experimental. UN فقد رُكبت البرمجيات الجديدة وقاعدة البيانات المحوَّلة في حواسيب خدمة جديدة وبدأت عمليات الاختبار.
    Muchos ministros pusieron de relieve la importancia de adoptar medidas para conservar el medio ambiente natural y la base de recursos naturales para las generaciones futuras. UN وأكد الكثير من الوزراء أهمية العمل من أجل حفظ البيئة الطبيعية وقاعدة الموارد الطبيعية لأجيال المستقبل.
    El sitio Web y la base de datos servirán para conectar a los coordinadores y reunir las prácticas recomendadas que proceden de las misiones sobre el terreno. UN وسيوفر موقع الإنترنت وقاعدة البيانات وسيلة لربط مراكز التنسيق والحصول على أفضل الممارسات من الميدان.
    El UNICEF invita a los Estados a utilizar la base de datos y a facilitar el intercambio de información entre sus sistemas y la base de datos común. UN وتدعو اليونيسيف الدول إلى استخدام قاعدة البيانات وإلى تيسير تبادل المعلومات بين نظمها وقاعدة البيانات المشتركة.
    Sólo puede decirse que la información de antecedentes y la base de datos son opacos. UN ولا يمكن وصف المعلومات وقاعدة البيانات الأساسية إلا بأنها غير واضحة.
    Sostenimiento del medio ambiente y la base de recursos naturales para el desarrollo UN إدامة بيئتنا وقاعدة مواردنا الطبيعية من أجل التنمية
    Esta opción permitiría la rápida reducción del tamaño y la concentración de las estructuras de apoyo y la base de costos fijos de la UNOPS. UN ويتيح هذا الخيار إجراء خفض سريع لحجم المكتب وتركيز هياكل دعمه وقاعدة تكاليفه الثابتة.
    :: El mejoramiento de la reunión de información y la base de conocimientos sobre las remesas en los países menos adelantados; UN :: تحسين جمع البيانات وقاعدة معلومات التحويلات في أقل البلدان نموا
    La información incluida en los documentos y la base de datos de la secretaría procede fundamentalmente de comunicaciones escritas. UN فمصدر المعلومات لغرض التقارير وقاعدة البيانات التي استحدثتها الأمانة هو أساسا التقارير المكتوبة.
    y la base de datos de Topónimos de la República Popular Democrática de Corea UN بحث وتسجيل الأسماء الجغرافية وقاعدة البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Un control estricto de los armamentos, especialmente de los materiales y tecnologías peligrosas, es un elemento esencial de la no proliferación y la base de todo sistema de seguridad. UN والمراقبة الصارمة على الأسلحة، خاصة المواد والتكنولوجيات الخطيرة، عنصر رئيسي في عدم الانتشار وأساس لأي نظام أمني.
    Reconocemos que la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos son los pilares del sistema de las Naciones Unidas y la base de nuestra seguridad y bienestar colectivos. UN ونسلم بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي دعامات منظومة الأمم المتحدة وأساس أمننا الجماعي ورفاهنا.
    La independencia nacional es la condición y la base de la protección de los derechos humanos. UN فالاستقلال الوطني هو شرط وأساس حماية حقوق الإنسان.
    China sostiene que el establecimiento de un Estado independiente es un derecho legítimo del pueblo palestino y la base de la aplicación de una solución de dos Estados. UN وتصر الصين على أن إقامة دولة مستقلة حق شرعي للشعب الفلسطيني وأساس لتنفيذ الحل القائم على دولتين.
    Compartimos la opinión de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular del régimen mundial de no proliferación y la base de esfuerzos concertados adicionales encaminados al desarme nuclear. UN ونشاطر الرأي بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعتبر حجر الأساس للنظام العالمي لمنع الانتشار والأساس الذي تستند إليه مواصلة الجهود المنسقة المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Por lo general, según parece, las delegaciones aprueban el enfoque que el orador sugirió y están de acuerdo en que el régimen de viena debería constituir el punto de partida y la base de la futura labor sobre el tema. UN ويبدو أن الوفود عموما تؤيد النهج الذي اقترحه وتوافق على أن يكون نظام فيينا نقطة الانطلاق واﻷساس للعمل المستقبلي بشأن هذا الموضوع.
    En los últimos años se han realizado considerables progresos en relación con el sitio en Internet y la base de datos sobre órganos creados en virtud de tratados vinculada al sitio. UN وقد تم إحراز قدر كبير من التقدم في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بهذا الموقع على شبكة ويب وبقاعدة بيانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الموصولة بهذا الموقع.
    Asimismo, el Fondo está elaborando un marco programático sobre la violencia por motivos de género con miras al ciclo del programa multinacional de 2004-2007 y la base de conocimientos correspondiente. UN كما يقوم صندوق السكان بوضع إطار لإعداد برامج لمعالجة مشكلة العنف القائم على أساس نوع الجنس في سياق دورة البرامج المشتركة بين الأقطار للفترة 2004-2007، فضلا عن قاعدة معارف عن الموضوع ذاته.
    d) Había contradicciones entre las cifras del sistema de seguimiento de los gastos, la base de datos de asistencia de los donantes y la base de datos de recuperación de Banda Aceh y Nias. UN (د) وُجدت تناقضات بين الأرقام الواردة في نظام تتبع النفقات، وبين تلك الواردة في قاعدة بيانات المساعدة من الجهات المانحة()، وفي قاعدة بيانات الانتعاش في باندا آتشيه ونياس.
    La información que figura a continuación procede, en su caso, del censo de población y vivienda de 2001, una publicación especial de tablas del censo seleccionadas y la base de datos de Samoa sobre estadísticas desglosadas por sexo de 1996, un proyecto financiado por el Banco Asiático de Desarrollo. UN أُخذت المعلومات التالية، حيثما توفرت، من إصدار خاص لجداول إحصائية منتقاة من تقرير تعداد السكان والمساكن ومن قاعدة بيانات ساموا لإحصاءات عام 1996 الموزعة بحسب نوع الجنس ومن مشروع موّله مصرف التنمية الآسيوي.
    La mayor parte del personal sobre el terreno no sabe que la página en la Web y la base de datos de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz están en proceso de elaboración. UN ولا يعي معظم الموظفين الميدانيين أن العمل جار لنشر صفحة على الإنترنت لوحدة أفضل ممارسات حفظ السلام وإعداد قاعدة بيانات لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد