ويكيبيديا

    "y la brecha digital" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والفجوة الرقمية
        
    • والهوة الرقمية
        
    • وأن الفجوة الرقمية
        
    • في سبيل سد الفجوة التكنولوجية والرقمية
        
    Ciclo de seminarios sobre el género y la brecha digital UN :: سلسلة الحلقات الدراسية بشأن الجنسين والفجوة الرقمية
    Serie de seminarios sobre el género y la brecha digital UN :: سلسلة الحلقات الدراسية المعنية بنوع الجنس والفجوة الرقمية
    El abismo entre el Norte y el Sur se ahonda, y la brecha digital aumenta. UN وقد اتسعت الفجوة بين الشمال والجنوب، والفجوة الرقمية آخذة في الاتساع كذلك.
    Poniendo de relieve que el acceso a la información en Internet ofrece grandes oportunidades para una educación asequible e inclusiva a nivel mundial, constituyendo así una herramienta importante para facilitar la promoción del derecho a la educación, y subrayando al mismo tiempo la necesidad de abordar la alfabetización digital y la brecha digital, dado que afectan al disfrute del derecho a la educación, UN وإذ يؤكد أن إمكانية الحصول على المعلومات عبر الإنترنت تتيح فرصاً كثيرة للتعليم الميسور التكلفة والشامل للجميع على الصعيد العالمي، مما يجعل الإنترنت أداة هامة لتيسير تعزيز الحق في التعليم، وإذ يؤكد في الوقت نفسه ضرورة التصدي للأمية الرقمية والهوة الرقمية لأنهما تؤثران في التمتع بالحق في التعليم،
    Observó que el uso de Internet estaba aumentando, pero estaba creciendo más rápidamente en el mundo desarrollado que en las regiones en desarrollo y la brecha digital se estaba agrandando en vez de reducirse. UN وأشار إلى أنه في الوقت الذي يتزايد فيه استخدام الإنترنت، فإن هذا التزايد ينمو بوتيرة أسرع في البلدان المتقدمة عنها في المناطق النامية وأن الفجوة الرقمية آخذة في الاتساع عوضاً عن الانكماش.
    Reconociendo la función que la cooperación científica y técnica internacional puede desempeñar en la reducción del desfase tecnológico y la brecha digital entre el Norte y el Sur, UN إذ تسلِّم بالدور الذي يمكن أن يضطلع به التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا في سبيل سد الفجوة التكنولوجية والرقمية بين بلدان الشمال والجنوب،
    Las tecnologías de la información y las comunicaciones y la brecha digital UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفجوة الرقمية
    La carga de la deuda es excesiva, las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo son demasiado exiguas, los obstáculos comerciales a las exportaciones del continente son considerables y la brecha digital es cada vez mayor. UN فعبء الديون مفرط وتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية منخفضة جدا والعقبات التجارية التي تعترض سبيل الصادرات الأفريقية كثيرة والفجوة الرقمية تزداد اتساعا.
    A. Las cuestiones de género y la brecha digital 39 - 41 22 UN ألف- نوع الجنس والفجوة الرقمية 39-41 15-16
    La brecha de conocimientos y la brecha digital son un gran motivo de inquietud para quienes gestan la política en los países en desarrollo. UN 100 - وتشكل فجوة المعرفة والفجوة الرقمية مصدر قلق رئيسياً للمسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    20. La brecha de conocimientos y la brecha digital son un gran motivo de inquietud para quienes gestan la política en los países en desarrollo. UN 20- وتشكل فجوة المعرفة والفجوة الرقمية مصدر قلق رئيسياً للمسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    La brecha de conocimientos y la brecha digital son un gran motivo de inquietud para quienes gestan la política en los países en desarrollo. UN 100 - وتشكل فجوة المعرفة والفجوة الرقمية مصدر قلق رئيسياً للمسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    Sin embargo, algunas amenazas a la paz no tradicionales, como el terrorismo, han adquirido una importancia cada vez mayor, mientras que se amplían las desigualdades entre el Norte y el Sur y la brecha digital. UN وأنه رغم ذلك أصبحت التهديدات غير التقليدية للسلام، مثل الإرهاب، تبرز على نحو متزايد، وفي نفس الوقت تتسع كل من الهوة بين الشمال والجنوب والفجوة الرقمية.
    El PRT envió una delegación a la Cumbre celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003, donde, junto con el Movimiento Federalista Mundial, organizó una sesión informativa sobre la democracia y la brecha digital. UN وأرسل الحزب وفدا إلى مؤتمر القمة المعقود في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 حيث نظم، مع الحركة الاتحادية العالمية، إحاطة بشأن ' ' الديمقراطية والفجوة الرقمية``.
    VI. SALVAR LA BRECHA TECNOLÓGICA y la brecha digital UN سادساً - جسر الهوة التكنولوجية والفجوة الرقمية
    Dos aspectos específicos -- el funcionamiento de Internet y su gobernanza y la brecha digital -- repercuten de manera notable en el desarrollo y en la lucha contra la pobreza. UN وثمة جانبان محددان - أداء الإنترنت وإدارتها، والفجوة الرقمية - لهما أثر كبير على التنمية والقضاء على الفقر.
    6. Últimamente se han creado numerosos centros de intercambio de información para hacer frente a problemas como el exceso de información y la brecha digital que existe entre los países desarrollados y los países en desarrollo en lo relativo a su capacidad de generar y utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC). UN 6- ونفذت مؤخراً مبادرات عديدة خاصّة بمركز التنسيق من أجل التصدي لمشاكل من قبيل التحميل فوق الطاقة والهوة الرقمية الفاصلة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من حيث قدراتها على تصميم واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Poniendo de relieve que el acceso a la información en Internet ofrece grandes oportunidades para una educación asequible e inclusiva a nivel mundial, constituyendo así una herramienta importante para facilitar la promoción del derecho a la educación, y subrayando al mismo tiempo la necesidad de abordar la alfabetización digital y la brecha digital, dado que afectan al disfrute del derecho a la educación, UN وإذ يؤكد أن إمكانية الحصول على المعلومات عبر الإنترنت تتيح فرصاً واسعة للتعليم الميسور التكلفة والشامل للجميع على الصعيد العالمي، مما يجعل الإنترنت أداة هامة لتيسير النهوض بالحق في التعليم، والتأكيد في الوقت نفسه على ضرورة التصدي للأمية الرقمية والهوة الرقمية لأنهما تؤثران على التمتع بالحق في التعليم،
    Aparentemente el desarrollo de las TIC está reproduciendo las mismas diferencias y convirtiéndose en fuente de marginación en lugar de ser un elemento de integración, y la brecha digital es sintomática de la brecha social y el producto de un contexto económico mundial desequilibrado. UN ويبدو أن تنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تسفر عن نفس التفاوتات وتصبح مصدرا للتهميش بدلا من أن تكون عنصرا من عناصر الإدماج، وأن الفجوة الرقمية علامة من علامات الفجوة الاجتماعية ونتاج لسياق اقتصادي عالمي غير متوازن.
    Reconociendo la función que la cooperación científica y técnica internacional puede desempeñar en la reducción del desfase tecnológico y la brecha digital entre el Norte y el Sur, UN إذ تسلِّم بالدور الذي يمكن أن يضطلع به التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا في سبيل سد الفجوة التكنولوجية والرقمية بين بلدان الشمال والجنوب،
    Reconociendo la función que la cooperación científica y técnica internacional puede desempeñar en reducir el desfase tecnológico y la brecha digital entre el Norte y el Sur, UN " إذ تسلِّم بالدور الذي يمكن أن يضطلع به التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا في سبيل سد الفجوة التكنولوجية والرقمية بين بلدان الشمال والجنوب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد